Ошибка Перикла - Иван Аврамов
Шрифт:
Интервал:
Конечно, Аспасия здесь слегка передергивала факты, ибо Анаксагор, как известно, хоть не напрямую, но отказывал богу Солнца Гелиосу в праве на существование, утверждая, что светило не что иное, как кусок камня, оторвавшийся от Земли. Но разве не простительно, если человек, защищаясь, хватает все, что подвернется ему под руку?
Аспасию обвиняли в том, что она сует нос в государственные дела, кои вершит ее друг Перикл. Она ответила очень просто:
— Пусть поднимется тот, кто хоть раз собственными, а не чужими ушами слышал, как я давала Периклу какие-нибудь, касающиеся его государственных дел, советы? — Выждав некоторое время и убедившись, что никто не собирается выпрямиться в полный рост, Аспасия, зная, что говорить это не следует, все же не удержалась: — Но если даже допустить, что так есть на самом деле, то разве Зевс не советуется с Герой?
Напрасно она это сделала — гул возмущения прокатился среди собравшихся. Да, подсудимая получила капельку удовлетворения, если не сказать — удовольствия, но зачем, спрашивается, гусей дразнить?
Тут уж в который раз въедливой блохой подскочил Гермипп — маленький, тщедушный, с длинным и острым — уколоться можно, носом, подобно египетскому жрецу, вздел руки, требуя внимания:
— Не шумите, граждане Афин! Та, которая ответствует перед достопочтенным судом, сказала сущую правду. Как, впрочем, и уважаемый стихотворец Кратин… Для тех, кто не помнит его строк, специально декламирую: «Геру Распутство рождает ему, наложницу с взглядом бесстыдным. Имя Аспасия ей…» Так вот, Аспасия, внимай: афиняне уже прожужжали уши друг другу, что ты, мало того, что содержишь продажных девок, еще и ублажаешь Перикла, предлагая ему свободных женщин. Именно для этого они и ходят к тебе, а вовсе не затем, чтобы послушать твои умные речи.
— Мне жаль тебя, о, Гермипп, ведь нельзя же на людях так бесстыдно опровергать самого себя. Воистину, правая рука не ведает, что творит левая. Ты сам во всеуслышание объявил меня Герой, ссылаясь при этом и на меня, и на своего любимого Кратина. Всем известно, что ты поэт комический, но шутить ведь надо с умом… Каждый афинянин, каждый эллин знает, насколько горячо Гера любит Зевса-Громовержца и насколько она…ревнива! Надеюсь, ты понял, что я имею в виду?
Ошеломленный Гермипп застыл, как вкопанный, потом затрясся и со стороны казалось, что он хочет броситься на Аспасию и проткнуть ее своим носом-шилом. Все, даже судьи, смеялись, а Гермипп, крича что-то в ответ, напоминал рыбу, которая задыхается на прибрежной гальке — до того судорожно у него открывался и закрывался рот.
И все-таки чаша весов склонилась бы далеко не в пользу Аспасии, если бы не Перикл, явившийся на площадь к концу суда. Он взял не логикой, которой этот предвзятый суд не прошибешь, а уговорами, которые порой граничили с мольбами, сквозь которые проступал подтекст, ясный любому мало-мальски умному человеку — Афины рискуют остаться без своего первого, единственного, кто избирался пятнадцать лет подряд стратега. Аспасия была оправдана. Не последнюю роль, кстати, сыграло и настроение афинян, которое всегда чутко улавливали судьи. На сей раз народ в целом симпатизировал Периклу — искреннее чувство всегда находит искренний отклик и понимание.
Обо всем этом вспоминал Перикл, глядя на женщину, которую любил как никого другого, а она, не отрывая глаз от непроницаемого Перикла, думала, какие, интересно, мысли бродят в его голове, которая, как часто иронизировали злопыхатели, «вовсе не кончалась». Внезапно Аспасия вздрогнула: Перикл неуловимо был похож на стареющего льва — стареющего, но все еще исполненного величия. Тут же одно связалось с другим: благородная Агариста, мать Перикла, будучи на сносях, уже дохаживая, за несколько дней до того, как разрешиться от бремени, вдруг увидела странный сон, не на шутку ее встревоживший: будто она родила не младенца, а…льва. Наверное, сами боги, даже не наверное, а совершенно точно, подавали знак, что Эллада совсем скоро обретет необыкновенного человека. Так, собственно, и вышло.
А Перикл печально улыбнулся, теребя коротко подстриженную бороду, вздохнул и вымолвил:
— Известно ли тебе, милая моя Аспасия, что по Афинам поползла очередная грязная сплетня?
— Что ты живешь со своей невесткой, женой Ксантиппа?
— Да. Пожалуй, это самый гадкий изо всех пущенных обо мне слухов. Аспасия, я живу на свете не первый десяток лет и давно уже убедился, что бороться со сплетнями — все равно что отсекать голову гидре.[137]На сей раз обиднее всего то, что…
Перикл осекся, не договорил. Аспасия встала, подошла к нему, по-матерински прижала его голову к своей груди.
— Ты всегда был выше мерзкого лая собачонок, задирающих голову на льва. Пустое все это — тень от дыма…[138]Просто люди так устроены, что им всегда охота чесать языки.
— Это верно, — согласился Перикл. — Как и то, что один дурак бросит камень в море, а десять умных его не вытащат.
Они и не заметили, как тихо, но решительно к ним приблизился Евангел.
— Простите, господин и госпожа, что осмеливаюсь нарушить ваше уединение. Великий Перикл, тебя ждет посыльный из пританея.[139]
Аспасия смотрела вслед удаляющемуся мужу, и неясная тревога сжимала ее сердце. Ей показалось, что и Афины, и Перикл, и весь народ, и она сама стоят накануне каких-то решающих событий.
Когда Перикл скрылся в покоях, Аспасия обратила взор на сына, что-то горячо доказывающего воспитателю, и удивилась сама себе, потому что как бы увидела маленького Перикла совсем другими глазами — о боги, как же он вырос! Совсем уже отрок — еще год-два, и станет таким же рослым и крупным, как отец.
Аспасия поднялась с низкой скамьи и направилась в сад — ей хотелось побыть наедине. А Перикл в это самое время уже выслушивал посыльного.
— Только что из Спарты возвратились наши послы, — сообщал тот. — Кажется, у них плохие новости.
Евангел, который стоял поодаль, без всяких слов понял, что надо собирать своего господина к выходу в присутствие.
По поводу апеллы — народного собрания Спарты, Перикл язвительно любил говаривать, что оно лакедемонянам надобно так, как колеснице третье колесо. Утверждение сие голословным не являлось, поскольку созывалась апелла крайне редко и практически никаким влиянием на дела полиса не пользовалась. Им на поверку правили эфоры да два царя. Последние по-настоящему употребляли власть, когда начиналась война.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!