📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаМонстролуние. Том 2. В полную силу - Кирилл Смородин

Монстролуние. Том 2. В полную силу - Кирилл Смородин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 64
Перейти на страницу:
на улице Прибрежного Полиса, людям бы это не понравилось. Так что в чем-то даже хорошо, что наш рейд немного затянулся.

— А что именно ты хочешь сделать?

Я вкратце рассказал Курту о Магической Аутопсии, и тот задумчиво покивал.

— Надеюсь, для тебя эта штука не опасна?

— Опасна, — помрачнел я. — Мне придется напрямую взаимодействовать с той темной силой, которая насквозь пропитала эту тварь, — кивок на клешняка. — Это все равно что работать с ядом или кислотой. Только вот, — я усмехнулся, — яд и кислота покорно следуют туда, куда их направит человек. В колбу, пробирку или какую-нибудь бочку. А черная магия может оказаться очень своенравным… веществом.

Курту мои объяснения по душе явно не пришлись.

— Тогда может, — нерешительно произнес он, — не стоит такие опыты затевать? Что-то мне подсказывает, что раньше ты подобным не занимался. Да и делаться такие дела должны под присмотром кого-нибудь… гм… знающего. А ты совсем один.

— Да, Курт, риск есть. Но если четко следовать инструкциям, которые у меня вот здесь, — я постучал пальцем по виску, — то весь он сводится к минимуму.

— Минимуму, — немного ворчливо повторил старик. — Слово-то какое заумное…

Усмехнувшись, я продолжил чертить. Повезло еще, что «подопытный» попался довольно большого размера. Соответственно и печать получалась немаленькая, а работа с крупными деталями снижала риск допустить ошибку. Всегда легче скопировать что-либо в увеличенном масштабе.

Некоторое время Курт и Дальф просто наблюдали за моими действиями. Оба с весьма неодобрительным видом. Затем старик вновь спросил:

— И долго ты с клешняком возиться собираешься? Нам бы к вечеру неплохо до города добраться, так что чем быстрее отправимся, тем лучше.

— Не волнуйся, Курт, не больше получаса. Я лишь в общих чертах посмотрю, что собой представляет эта тварь. Чтобы провести полноценную Аутопсию, — я усмехнулся, — мне не хватит ни опыта, ни запаса силы в Ореоле.

— Вот-вот, — проворчал Курт. — Опыта нет, а суешься. Почему бы тебе не повременить с этим? Думаешь, возможности больше не будет? Глупости. У нас эти возможности каждый месяц. К тому же, скоро ты сможешь не прятаться. Градоначальник наш объявит про тебя, про магию и прочее. Вот тогда и попытаешься, вместе с другими магами, которых научишь. Проведешь свой ритуал, а остальные тебя страховать будут.

— В чем-то ты прав, Курт, — ответил я, дочерчивая последние символы. — Есть в твоих словах рациональное зерно. И я бы действительно подождал, пока мои ученики станут для меня еще и полноценными помощниками, но на это нужно немало времени. А его у нас нет. Чем быстрее я смогу понять, что такое монстр-Луна, тем лучше. В конечном итоге мы сохраним больше жизней.

— Ну, тут с тобой не поспоришь, — с неохотой признал старик. Затем усмехнулся. — Надо же… Еще вчера примерно в это время я и подумать не мог, что найдется кто-то, кто решит с той уродиной в небе расправиться. Что мы когда-нибудь сможем… не сражаться больше с тварями… А сегодня… Смотрю на тебя — и верю, что все получится. Сам не знаю почему.

— Спасибо, Курт, — я улыбнулся. — Но я не хочу, чтобы ты думал, будто победа над монстром-Луной у нас в кармане. Нет, все очень сложно. Не исключено даже, что невозможно. Однако пытаться все равно стоит. Даже если я сейчас вообще ничего не выясню про нашего главного врага, — посмотрел в небо, представляя огромную тварь со множеством глаз, пастей и щупалец, — может быть, смогу понять, какие заклинания лучше всего использовать против тварей в бою. Это тоже дорогого стоит, согласись.

— Дело говоришь, — кивнул Курт.

— И как раз на эти заклинания я сделаю упор, когда начну учить других магов, — добавил я, оглядывая готовую печать. Получалось даже лучше, чем ожидал. — Чем эффективнее мы будем бороться с чудовищами Монстролуния, тем меньше жертв.

— Это было бы просто прекрасно, Арт, — прошептал старик. Лицо его стало печальным, плечи поникли. — Ты здесь, конечно, недавно, но, как мне думается, уже понял: в Аве-Лларе нет никого, кто не потерял бы родных из-за тварей. И то, что ты хочешь сделать для нашего мира, невероятно. Я очень хочу, чтобы у тебя все получилось.

— Обязательно получится, — как можно увереннее ответил я, при помощи магии приглушая собственное обоняние, поскольку клешняк вонял все сильнее. — Как только у меня появится возможность использовать магию в полную силу, не скрываясь, сражения с монстрами станут куда легче.

— Да уж, — Курт задумчиво покивал. — То, как ты с клешняками разделался… Это было лихо…

— И это примерно десятая часть того, что можно сделать. Магия позволяет устанавливать ловушки, вкладывать заклинания в боеприпасы и оружие…

— Так ты ведь это уже проворачивал…

— Не совсем это. Я просто наполнял пули, ядра и арбалетные болты энергией, повышая их убойную силу. Это неплохо, но можно сделать еще лучше.

— Так чего ж не сделал?

Я в ответ усмехнулся.

— Были причины, Курт. Во-первых, чтобы вложить в какой-то предмет, в нашем случае — боеприпас, какое-нибудь заклинание, нужно провести ритуал. Да, несложный и быстрый, но для человека далекого от магии мои действия выглядели бы странно. Ну а во-вторых, заряженный заклинанием предмет начинает искрить, светиться или исходить дымом. Уверен, обороняющих Прибрежный Полис от тварей очень бы насторожило, если бы с пулями, ядрами и болтами начало происходить нечто подобное.

— Тут ты прав, — согласился Курт, задумчиво кивая и щурясь. Видимо, представлял ящик, наполненный светящимися мушкетными пулями. — Непонимающего человека такое бы напугало, он бы к этим снарядам ни за что не притронулся.

— Вот. Поэтому мне и нужно как можно скорее… легализоваться, — последнее слово я произнес с легкой усмешкой. — Чтобы люди не боялись магии, чтобы увидели и убедились, что ее можно использовать во благо.

— Думаю, у тебя все получится, Арт, — старик хотел подойти и похлопать меня по плечу, но вовремя остановился: между мной и им по сырой земле пролегала причудливая вязь символов, составляющих магическую печать. — Фаро пообещал свести тебя с Гердом Омпалом, значит, сведет. Капитан наш — человек слова. Может даже, — он печально усмехнулся, — ты и на самого градоначальника как-нибудь повлияешь, чтобы в нем хотя бы чуть-чуть дерьма поубавилось.

— Такое тоже не исключено, — согласился я. Перед глазами в очередной раз возник образ главного человека в Прибрежном Полисе. Я ни разу не видел Герда Омпала, но часто представлял — тучным, ленивым, с уставшим

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 64
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?