📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураБей ушастых! Часть 1 - Марина Владимировна Добрынина

Бей ушастых! Часть 1 - Марина Владимировна Добрынина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 79
Перейти на страницу:
как-то не очень радостно среагировал. Что? Не понравилось, что я его котиком назвал? Так он сам первый дразниться начал. Я не стал проверять, насколько адекватен мой дедушка недобитый в этом времени, быстренько попрощался и переместился.

На этот раз я был осторожнее. Телепортировался в знакомую рощицу, ту самую, куда нас после перемещении во времени выкинуло. Это недалеко от лагеря Кира, но и не очень близко, так что мое появление должно было остаться незамеченным.

Да только дело в том, что должно было, но не осталось! Я только и успел к деревьям отойти, чтобы на открытой местности не светиться и тут меня окликнули. Это потом уже я узнал, что окликнул меня один из солдат Кира, возвращавшийся с разведки и еще не имеющий понятия о том, что я натворил. Он меня просто узнал, вот и окликнул. А я как сайгак раненный подскочил и задал стрекоча.

Сколько я так мчался, не знаю. Наверно не очень долго. Понял, что погони за мной нет, и решил затормозить в ближайших кустах — передохнуть.

Ну и сиганул я в кусты. В ближайшие. А там обрыв. Невысокий. Но скатился я нехило так, несколько раз перекувыркнувшись. Как шею не сломал, не знаю. Выкатился прямо к ногам мага. Того самого воина Совета — в черном балахоне с капюшоном. Он может быть и пофигист, но вряд ли не убьет меня, когда я вот он — сам ему под ноги свалился. Он даже разбираться не станет, кто я такой — долбанет чем-нибудь убойным и мандоса трындец мне приснится!

* * *

Я ожидала более грандиозного зрелища, но все было просто — Иксион устроился там же, где до этого собирался спать, и принялся задумчиво жевать траву. Что за трава я не знаю. Точно не каннабис, который пифии употребляют. Что-то другое, противно пахнущее мятой. Если оно и на вкус такое же противное — мятное, то я могу Иксиончику только посочувствовать.

— Ну и долго ты так будешь сидеть, жвачное животное из себя изображать? — полюбопытствовала я, когда прошло приличное количество времени. Думаю, около часа точно прошло.

Кентавр в ответ что-то промычал и вырубился. Это как это? И что мне делать с бесчувственным тельцем этого полуконя? Может быть, по щекам его похлестать, чтобы в себя пришел? Ой, ну дура я! Он же говорил, что-то о том, что для связи является собеседнику в виде привидения. Ну, то есть он как-то иначе выразился, но смысл тот же. Вот было бы весело, если бы я сейчас Иксиона растрясла, тем самым сеанс связи прервав! Какая я молодец, что вовремя обо всем догадалась.

Решив, что это может затянуться надолго, я не стала утруждать себя ожиданием, привычно устроилась под горячим лошадиным боком Иксиона и вскоре уснула.

* * *

Терин бухается в кресло, вытянув ноги, и выжидающе смотрит на Кардагола.

— Зятек, вина? — предлагает Мерлин.

Князь страдальчески морщится.

— А я вот отрезвляющее не знаю, — жалуется Кардагол, — это новое какое-то изобретение?

— Слушаю, — напоминает Терин.

— Что именно?

— Где моя жена?

— Она решила проветриться, — легкомысленно так отвечает Повелитель времени. Интересно, даст ему Терин по морде или нет? Вот давно бы пора, а он все держится. Даже странно.

— Кардагол, — вмешиваюсь я, — хватит юлить. В последний раз ее видели с тобой в коридоре. Вы… Сам знаешь, что вы там делали.

— Ничего такого мы не делали! — протестует маг, — это был отвлекающий маневр!

— ГДЕ МОЯ ЖЕНА? — повторяет Эрраде, и даже у меня дрожь по коже от его интонации.

— Думаю, в Арвалии.

Терин молчит секунд десять, после чего тихо так интересуется:

— Где?

— Ну, я же сказал, что в Арвалии! Наверное. На связь она не выходила пока. Думаю, все в порядке.

— И что она там делает? — практически воркует князь.

— Надевает на Дафура "ошейник покорности".

Тут глаза вытаращиваются у Мерлина, который и без того сидел с отвисшей челюстью, и у меня, у которого до сего момента с лицом, как мне казалось, было все в порядке.

— Кардагол, я тебя убью, — сообщает Терин, ласково улыбаясь, и поднимается с кресла.

— А я его подержу! — тут же подхватывает оправившийся от потрясения Мерлин.

Кардагол пожимает плечами.

— За что?

Кажется, князь объяснять это не намерен.

— Тебе меч дать? — предлагаю я.

— Справлюсь.

— Да ладно тебе, Терин, ничего с твоей Дуськой не случится. Она же неубиваемая! — отмахивается Кардагол.

Мерлин нервно тискает башмак.

— Терин! — продолжает Кардагол, — да не сможешь ты меня убить. Не дорос еще!

Князь улыбается, и по этой улыбке понимаю, что вопрос, кто до чего дорос, обсуждаться не будет. С другой стороны, вот я же не маг, а Дукуса как-то прикончил. Хотя вот Повелителя времени Совет в свое время убивать не стал. Или не смог. А жаль.

— Терин! Послушайте меня, князь!

Стоп, вроде бы, мы пока молчали. Ничего себе!

— Терин, друг мой, обернись, — прошу я, и вот уже и князь имеет возможность лицезреть чудо — полупрозрачную фигуру кентавра.

Я в восторге. Живыми-то я их только на картинках видел — эти существа как-то не спешили порадовать короля Зулкибара своими визитами. Кстати, а почему?

— Приветствую Вас, герцог Иксион, — скрывая изумление, произносит Терин. Иксион окидывает князя изучающим взглядом и удовлетворенно улыбается.

— Жену не теряли? — интересуется он.

Терин облегченно вздыхает.

— Говорят, она погулять вышла.

Кентавр хмыкает:

— Далековато забралась.

— Она с Вами?

— Да. Спит сейчас. Вы нас к себе забрать не хотите? А то здесь, в горах, несколько неуютно.

— Стоп, — вмешиваюсь я. — А почему Дуська тапком воспользоваться не может? Что случилось? Она здорова?

Иксион начинает меня заинтересованно разглядывать. Терин переводит на Кардагола вопросительный взгляд.

— Ну да! — раздраженно восклицает тот, — ее магический предмет у меня. Она должна была соблюдать полную конспирацию.

— Назовите координаты, — просит князь.

— Координаты… — несколько растерянно отзывается Иксион, — что Вы под этим подразумеваете?

— Где забирать тебя, любезный? — встревает Мерлин.

— Мы примерно в двух тайсах к северо-западу от Синей впадины.

Ага, всем все сразу стало понятно. Хотя нет, Мерлин, вроде бы, что-то соображает.

— Нет, — говорит, — я там не был. Давай так, дуйте к утесу Бабочки. Это Боборышка, по-вашему. А там я вас перехвачу. Идет?

Кентавр задумывается и кивает.

— Хорошо, мы с Дульсинеей будем там. До встречи.

И в ту же самую секунду, пока тает изображение Иксиона, Терин разворачивается и бьет Кардагола по челюсти, а потом в солнечное сплетение. Пока Повелитель времени пытается вздохнуть и выпрямиться, Мерлин лениво проговаривает:

— Теринчик, мальчик мой, ну тебе же лапки беречь надо.

И

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 79
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?