Захоронение - Макс Аллан Коллинз
Шрифт:
Интервал:
– Хорошо, – согласился Бусс. – А что с первым скелетом?
– Я еще не звонила сегодня в Джефферсон.
Бреннан достала свой мобильный из кармана и немедленно принялась наверстывать упущенное.
Анжела подняла трубку после второго гудка, и Бусс, вспомнив снайперские годы, весь обратился в слух, чтобы различить реплики обеих сторон.
– Милая, что случилось?
– Готовьтесь получить второй скелет.
– А ты не теряешь времени даром. Ты где, в Чикаго или в Сараево?
– Не поверишь, но все еще в Чикаго.
– Нам предстоит такая же работа?
– Похоже на то. Я уже выяснила, что этот скелет сложен из костей как минимум двух людей. Вы уже получили первый скелет?
– Это было первое, что мы сделали сегодня утром. Мы уже начали анализ ДНК, а Джек работает над образцами почвы и грязи, оставшихся на костях.
– Прекрасно. И не стесняйся звонить мне, как только что-то выяснишь.
– Это не такие уж быстрые тесты.
– Зато кое-кто другой у нас торопыга, – сказала Бреннан. – Доставка скелетов происходит каждый день.
Она прервала разговор.
– Мне тоже нужно позвонить, – произнес Грин. – Я сейчас вернусь.
Он быстро вышел, а Бусс стал наблюдать за тем, как доктор By и Бреннан упаковывают кости для перевозки, складывая их в коробку размером с небольшой столик. Закончив работу, Бреннан написала на коробке адрес.
К тому времени как упаковка была закончена, вернулся Грин, качая головой.
– Не могу поверить, – сказал он, подходя к Буссу. – Я даже не знаю, хорошая это новость или плохая…
– Твой разлюбезный подозреваемый все еще жив?
Бреннан напряглась, услышав слово «подозреваемый», но промолчала.
– Да, – ответил Грин. – Переехал он не так уж и далеко. Это в пригороде Чикаго.
Бусс ухмыльнулся:
– Хочешь нанести ему дружеский визит?
Грин обдумал это предложение.
– Прошло довольно много времени, двадцать лет – это не шутки. Думаешь, мой старый друг меня вспомнит?
– Если кто-то добивается в суде ордера на твой арест, – сказал Бусс, – его очень трудно забыть. Слишком уж это врезается в память.
– Что за ордер на арест? – вмешалась Бреннан.
Бусс не отреагировал на ее вопрос, снова обращаясь к Грину:
– Как ты думаешь, этот ордер можно возобновить?
Грин покачал головой.
– Уже нет. Слишком много времени прошло.
– Что за ордер? – повторила свой вопрос Бреннан.
Но Бусс снова пропустил его мимо ушей.
– Теперь это общее дело, а не только твои проблемы.
– Общее дело, – эхом отозвался Грин.
Бреннан выглядела невероятно заинтригованной.
Направляясь к двери, Бусс сказал:
– Нам с лейтенантом Грином нужно кое-куда съездить.
Бреннан преградила им путь, выразительно посмотрев в глаза сначала одному, потом второму.
– Без меня вы, ребята, никуда отсюда не поедете.
Грин начал было что-то говорить, но Бусс опустил руку ему на плечо, прерывая. Полицейский замолчал и удивленно взглянул на агента.
– Ты хочешь увидеться со своим приятелем Джордженсеном, пока он не перестал дышать?
– Ну да. Конечно. Естественно.
Бусс добродушно ухмыльнулся.
– Тогда не начинай споров с Бонз, потому что к тому времени, когда вы закончите, мы все будем выглядеть так же, как та штука, что лежит в коробке и ждет своей отправки в Джефферсон.
Бреннан всем своим видом подтверждала его слова.
– Ну что ж, – произнес Грин, искоса взглянув на Бусса, – тебе виднее. В конце концов, ты сам сказал, что вы Партнеры.
Бреннан перевела взгляд на Бусса. Вызывающее выражение исчезло с ее лица, рот приоткрылся, но она так ничего и не сказала.
Повернувшись к доктору By, Бусс спросил:
– Мы можем рассчитывать на еще одну услугу с вашей стороны?
Она кивнула и, не дожидаясь, когда он продолжит, произнесла:
– Я прослежу, чтобы багаж был отправлен сегодняшним рейсом.
Бусс изобразил на лице лучшую из своих улыбок.
– Спасибо!
Грин подогнал машину ближе к выходу, намереваясь и дальше показывать путь, пока Бреннан и Бусс шли к машине агента. Поездка от музея Филда в пригород Чикаго Алгонкин заняла у них около часа.
Большую часть их беседы составляли объяснения Бусса по поводу того, куда, к кому и зачем они едут, а также краткая характеристика старого знакомца Грина.
Только раз Бреннан прервала его, чтобы спросить:
– Ты сказал Грину, что я твой партнер?
– Ну да, сказал.
– А то я думала, что твой партнер – это тот парень, Вулфилд.
– Он Вулфолк, и да, он мой партнер, которого мне назначило ФБР… Но это наше дело, Бонз.
– Приятно слышать.
– Всегда пожалуйста.
– Только вот что, Бусс…
– Что?
– Прекрати называть меня Бонз.
Но это последнее предложение прозвучало не вполне убедительно.
Бусс следовал за Грином сначала по скоростной линии четырехполосной трассы, потом по двухполосной улице жилых кварталов, в конце которой детектив свернул и остановился у трех небольших домиков, образовывавших тупик в конце улицы.
Джордженсен жил в среднем доме, между его жилищем и домами соседей было довольно большое расстояние. Двухэтажное здание был выдержано в коричнево-красных тонах, архитектура напоминала об эпохе Тюдоров. Слева находился гараж на две машины, от гаража и подъездной аллеи к дому вела аккуратная дорожка.
Классическая постройка семидесятых годов, основательная, надежная и не лишенная привлекательности.
Это совсем не было похоже на дом, в котором может обитать маньяк-убийца, отправляющий скелеты жертв на адрес ФБР.
Но Бусс, как и все другие агенты, знал одну непреложную истину – когда имеешь дело с серийным убийцей, не стоит рассчитывать, что его дом будет выглядеть чем-то вроде готического особняка на холме из фильма «Психо».
Обычно эти дома ничем не отличаются от других домов того же района. Как правило, они безлики, так же, как и их владельцы. И так же, как и их владельцы, за неприметным фасадом они могут скрывать что угодно.
Бусс и Бреннан подождали Грина возле дорожки, ведущей к дому. Осмотревшись, Бусс заметил калитку, выдержанную в китайском стиле, которая, очевидно, вела на задний двор.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!