Вандербикеры и таинственный сад - Карина Ян Глейзер
Шрифт:
Интервал:
– Что правда, то правда, – сказала мисс Джози и похлопала Гиацинту по плечу.
– Оставьте меня в покое, – взмолился охранник.
– Я знаю, что вас обладует! – объявила Лэйни и потянулась к корзинке. – С Паганини всем становится лучше! Да, мистел Джит?
– Нет! – завопили мама, мисс Джози и Джесси. Мама перехватила корзинку и поставила рядом с собой.
Мистер Джит улыбнулся уголком губ и помахал рукой.
– Я провожу вас до выхода, – мрачно произнесла врач.
Мисс Джози прижала к себе Лэйни:
– Кажется, ваш визит пошёл на пользу мистеру Джиту!
– А влач на нас селдится, – прошептала Лэйни.
– Оно того стоило, – прошептала в ответ мисс Джози.
За три дня до Садовой феерии Вандербикеры обнаружили на тротуаре у ограды таинственного сада уйму растений: две ярко-синие гортензии, четыре кустика роз персикового цвета, деревце с пушистыми зелёными листочками и двадцать горшков лаванды!
Лэйни подбежала к деревцу и обняла его. Гиацинта наклонилась понюхать розы. Джесси с Оливером заметили карточки, привязанные ленточками к веткам. Пока они их изучали, к Вандербикерам подошёл Орландо с ведром садовых инструментов. Он не хотел оставлять их на ночь в саду – боялся, что украдут.
– На что смотрите? – спросил Орландо.
– «Тот, кто сажает цветы, верит в будущее», – прочитал Оливер с одной из карточек. – Похоже, эти растения нам подарила какая-то дама по имени Одри Хепбёрн…
Джесси заглянула ему за плечо и закатила глаза:
– Это её цитата! Одри Хепбёрн – актриса, она умерла много лет назад!
– А мне откуда было знать? – проворчал Оливер.
Джесси взяла другую карточку.
– Смотри! «Если у вас есть сад и библиотека – считайте, у вас есть всё необходимое», – прочла она вслух.
– Это тоже Одри Хепбёрн сказала? – поинтересовалась Гиацинта.
Джесси хотела ответить, но Орландо её опередил:
– Марк Туллий Цицерон.
– Ага, – подтвердила Джесси, взглянув на карточку. – Откуда ты знаешь?
Орландо пожал плечами. Гиацинта смахнула землю с карточки на розовом кусте.
– Это из «Таинственного сада!» – воскликнула она.
– Ой, а вот ещё! – крикнула Лэйни, подбегая к деревцу. – Плочитайте!
Оливер наклонился и прочитал:
– «Когда я дремлю, мне снятся сады». Это из книги «Садовник».
– Похоже, это всё от кого-то одного, – заметила Джесси. – Почерк везде одинаковый.
– А этот таинственный даритель знает, что сад, может быть, скоро раздавят бульдозером? – съязвил Оливер.
Джесси расправила плечи:
– Тем более мы должны постараться. Чем красивее сад, тем выше шанс, что его не тронут!
– Куда мы всё это посадим? – спросил Оливер. – Места-то не осталось.
– Ерунда, – отмахнулась Джесси. – Мы с Орландо приладим на ограду те бутылки из-под краски, которые мы разрезали и разрисовали. Из северо-восточной части всё перенесём в бутылки и освободим место для роз и лаванды.
Оливер вздохнул:
– Ладно, заносим.
Он попытался взять горшок с розовым кустом, но тот даже не оторвался от земли. Орландо наклонился и с лёгкостью поднял другой розовый куст. Гиацинта вскинула руки, словно регулировщик на оживлённом перекрёстке.
– Подождите! Я хочу забрать карточки.
Орландо опустил горшок, и они вместе с Оливером осторожно сняли все карточки. Гиацинта спрятала их в поясную сумочку.
Тут за ними что-то мелькнуло и скрипнули колёса велосипеда. Это приехал Герман. Он снял с руля большую сумку с пряжей и спросил:
– Откуда у вас все эти растения?
После того как Гиацинта всё ему объяснила и Герман должным образом восхитился новыми сокровищами, он помог занести всё в сад. Орландо с Джесси сразу принялись устанавливать разрезанные пластиковые бутылки на ограду.
Джесси заметила, что Лэйни рассматривает клумбу, на которую посадила семена Люсианы. Может, стоило ей сказать о том, что она прочитала вчера в интернете – семена хранятся от двух до четырёх лет, даже при идеальных условиях. Если Люсиана зарыла шкатулку, когда ей было четыре, этим семенам уже лет восемнадцать. Вот только Лэйни так ждала и надеялась, что они проклюнутся! Джесси просто не могла растоптать её надежды.
Гиацинта с Германом провели остаток дня за вязанием. До Садовой феерии оставалось всего ничего. Когда они сделали перерыв, чтобы отдохнуть и попить воды, Гиацинта достала из сумки карточки с цитатами и любовно их погладила.
– Они такие чудесные, – сказала она Герману. – И почерк очень красивый.
Буквы были изящные, с завитушками, как будто их вывели сто лет назад пером и чернилами. Герман ничего не ответил. Он не мог оторваться от своего творения, которым хотел украсить ограду, и спицы так и мелькали у него перед глазами.
* * *
После обеда и борьбы с сорняками Лэйни сидела у кирпичного круга и смотрела на пустой клочок земли. Она высыпала сюда семена Люсианы ещё десять дней назад, но они так и не выросли.
– Может, мало поливаешь? – предположил Оливер, когда она ему пожаловалась.
– Или наоборот – слишком много, – вставил Орландо. – Мы ведь даже не знаем, какие это растения. Может, им нужно больше света или меньше.
Лэйни вздохнула и уставилась на рыхлую землю. Ну почему они не растут?! А её сёстрам и брату это как будто безразлично… Они спокойно выдирают сорняки, убирают сухие листья и цветы, мастерят опоры для помидоров из кусков пластмассовой трубы, которые нашли в подвале мистера Смайли.
Сад постепенно оживал, а семена Люсианы всё не росли, и Лэйни страшно хотелось их поторопить.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!