📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаКротовский, вы сдурели - Дмитрий Парсиев

Кротовский, вы сдурели - Дмитрий Парсиев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 49
Перейти на страницу:
никого у нашей начальницы кроме нас, — с уверенностью заявила Травка, выжимая обороты из приемистого движка, — Иначе никакой вменяемый человек не звал бы нас на задержание… уж Кротовского точно…

— Ну спасибо, чо…

— Да ладно, Кротовский, — Ниндзя приоткрыл глаз, — Это был комплимент от Травки. Кстати, проверь все-таки служебный чат. Может, тебя и вправду не вызывали. Может, зря Травка тебя разбудила…

Лезу в чат, проверяю.

— Меня тоже вызвали, — сообщаю, — Прям гордость берет. Начальство мне доверяет… в отличие от вас…

Травка паркуется перед гостиницей у дорогой турбированной тачки, из которой тут же вылезает инспектор Сильвего и перебирается к нам. Единственное свободное место возле меня. Все три задних сиденья занимает Ныр. Развалился как царь зверей. Будку отъел уже как молодой лев… сдвигаюсь, чтобы инспектор смогла сесть.

— Что так долго? — Сильвего слегка на нервах, — Он из номера вышел.

— И где он?

— В кафешке сидит, кофе дует.

— Тогда выходим и берем? — спрашивает Гусь.

— Поздно… вышел уже… кати вон туда… да-да вон та машина… за ним следом езжай.

— А почему вы не вызвали нормальных копов? — мне приходится придерживать начальницу, пока Травка делает крутой разворот, — Предъявите документы… все дела… будте добры, ноги шире, руки на капот, благодарим за сотрудничество… копов наверняка этому обучают.

— Обучают, — соглашается Сильвего, — Только нельзя мне копам тему светить. Копы сольют в ка-дэ-эр. И дело у меня заберут.

Гусь молча поднял вверх указательный палец, как бы утверждая: «вот, а я говорил, что она карьеристка».

— А что такое ка-дэ-эр? — указующий в небо перст Гуся игнорирую.

— Киртасский департамент расследований, — поясняет Сильвего.

— А мы к какому департаменту относимся? Если не секрет, конечно…

— Мы подчинены сибу, службе имперской безопасности.

— Понятно, конкурирующие структуры.

— Так и есть, — подтверждает Сильвего.

— Что-то наш клиент в разгон пошел, — окликнула Травка, прибавляя скорость, — Боюсь, он нас срисовал. Пытается оторваться.

— Он опытный шпион. Мог и срисовать. Не упусти его.

— А он еще и шпион?

— Именно. Шпион Зурабду. У нас давно в розыске, — Сильвего сжала кулаки, — Я глазам не поверила, когда он в больницу приперся.

— Это что же за необходимость такая, если рассекреченный шпион так рискует?

— Вот это нам и надо выяснить. Поворот не пропусти… он, гад, во дворики заныривает, там много проездов и арок. Легко затеряться.

— Не затеряется, — заверяю инспектора.

Открываю окошко и выкидываю в него Гамлета. Черный вспархивает и набирает высоту. Начинаю сообщать Травке показания радара, где поворачивать, где дальше прямо ехать. От моего птича этот шпион не улизнет ни в каких дворах. Мы висим у него на хвосте как приклеенные.

Не сумев оторваться в закоулках-переулках шпион выскочил на оживленную городскую трассу и начал ловко лавировать, перестраиваясь по полосам и обгоняя машины.

— Ах, вот ты что удумал, — оскалилась Травка, — В шашечки решил со мной поиграть…

Ниндзя, до этого сидевший молча, приоткрыл глаз:

— Ему шашечки или ехать?

— Ему и то, и другое, — азартно бросила Травка через плечо, — Будут ему шашечки.

Надо сказать, Травка водит машину виртуозно. Реакция у нее, как у мангуста. А кроме этого Гамлет подсказывает на какой полосе есть промежутки между машинами и ведет нас не хуже спутника.

Шпион выскочил за городскую черту и снова решил сменить правила игры. Он свернул с трассы на проселочную грунтовую дорогу, кривую и петляющую. И вот на этот раз он подгадал для себя удачно. Наш фургон имеет мощный двигатель, но слишком тяжел и громоздок. Шпиону пришлось снизить скорость, но нам пришлось замедлиться еще больше.

— Не могу я быстрее, — расстроенно пожаловалась Травка, — Мы опрокинемся на этих буераках… или днищем на корягу напоремся. Кардан оставим тут и привет…

Шпион начал отрываться. Как ни пыталась Травка выжимать все силы из нашего фургона, риск себя не оправдывал. Мы явно отстаем.

— Уйдет гаденыш, — сквозь зубы обреченно проговорила инспектор Сильвего.

— Остается одно, — говорю, — Гамлет долбанет по нему молнией.

— Если твоя галка долбанет, мы стопудово получим труп. Плохой вариант.

— Ну… извините, других вариантов у меня…

— Меня выпускай, — бросил Ныр с заднего сидения.

— Тебя? Ты его догонишь?

— Догоню.

— Ладно, — отодвигаю боковую дверь, — Пробуй.

Ныр выскочил на ходу из машины и понесся напрямки через лес. Ему бежать по петляющей грунтовке не обязательно.

Глава 18

— И что он сможет? — сомневается Сильвего, — Он хоть и крупный, но всего лишь волк. У него есть особые способности?

Пожимаю плечами. Ныр, как впрочем и Гамлет, вполне самостоятельное существо. Да, он мой дух-помощник, но помогает мне по собственной инициативе. Не считаю его подчиненной сущностью, скорее очень верным другом. Влезть в его черепушку, узнать, что он думает, не могу, да и не хочу. Не имею потребности в тотальном контроле.

Как бы то ни было, Ныр действует решительно, быстро сближаясь со шпионской машиной. Подозреваю, он вообще не утруждал себя составлением какого-то плана. Просто выскочил из-за куста наперез, запрыгнул на капот и ударил передней лапой по лобовому стеклу. Не разбил, но оставил несколько глубоких царапин, будто стеклорезом прошелся.

В его атаке больше сработал эффект неожиданности, чем реально нанесенный урон. Шпион дернулся и крутанул баранку, уводя машину в занос. Волка сбросило с капота. Преследуемый смог удержать автомобиль на дороге, выровнялся и поддал газу.

— Ныр выиграл для нас несколько секунд, — крикнула Травка, — Неплохо, но нам это не поможет.

Однако Ныр не посчитал, что его миссия на этом окончена. Он снова скрылся среди деревьев, догнал шпиона и запрыгнул на капот еще раз. И снова ударил лапой по стеклу, а потом еще раз. Шпион опять попытался сбросить волка, но теперь Ныр смог-таки проковырять несколько дырок в лобовухе. Удержался на капоте, зацепившись когтями. Шпион начал стрелять прямо через стекло. Разрядил в Нырово брюхо весь магазин. Волк свалился на обочину, едва не угодив под колеса.

— Он убил твоего волка, — воскликнула Сильвего.

— Не убил, — отвечаю спокойно, — Его очень трудно убить.

В подтверждение моих слов Ныр поднялся и отряхнулся по-собачьи. Вместе с кровавыми ошметками из его тела повываливались пули. Он снова пустился в погоню. Догнал и запрыгнул на крышу. Шпион вдарил по тормозам. Ныра протащило по инерции вперед. Он скатился с машины еще раз. Теперь уже под колеса. Шпион проехал по нему сначала передним, а затем и задним колесом.

Ныр поднялся, буркнул что-то ругательное и потянулся всем телом. Передавланные, сдвинутые кости с громким хрустом встали на свои места. И опять он погнался за машиной, догнал, поровнялся, прицеливаясь на то, чтобы снова запрыгнуть на капот. Похоже, у шпиона сдали нервы. Он попытался бортануть Ныра, кинув машину в сторону. Волк отскочил, а шпион выровняться обратно не смог. Его выбросило с дороги. Машина врезалась в дерево.

— Кротовский, чертяка, — в голосе Травки звучит зависть и обвинение, — Я тоже хочу себе такого волка. Ну почему у меня такого нет…

Травка остановилась перед разбитой шпионской тачкой. Ныр доломал лобовое стекло и первым забрался внутрь. Однако почти сразу вылез обратно.

— Сбежал, собака, — сообщил он растроенно.

— Как сбежал? Куда? — Сильвего побежала проверять, а я и так знаю, мне радар показывает, шпиона в машине больше нет.

— Использовал портальный артефакт, — пояснил Гамлет, опустившись на крышу, — Лучше я б сразу молнией по нему долбанул. Сейчас бы имели хотя бы труп.

— Не умничай, — мрачно огрызнулась Сильвего, — Что хоть за артефакт?

— По способу изготовления схож с предыдущими, — сказал Ныр.

— То есть его тоже изготовил артефактор?

— Вне всякого сомнения.

— Жаль… очень жаль… — пробормотала инспектор и полезла через разбитую лобовуху, как до этого лазил Ныр.

Она обыскала салон и выбралась обратно.

— Есь чо? — полюбопытствовал Гамлет, косясь на инспекторские сиськи. Копаясь в машине, та не заметила расстегнувшейся пуговки на упругой груди.

— Только конверт в бардачке, — ответила Сильвего и распечатала, — Так… что тут у нас… билет в оперу… какая-никакая а зацепка… ладно, поехали обратно.

Травка повезла нас в город. Ныр попросил упрятать его в инвентарь, сказал, что там он быстрей отрегенерирует. Гамлет же наоборот пожелал остаться в машине. Он пояснил, что предпочитает компанию красивых женщин, а не раненого ворчливого зануды.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 49
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?