Страсть Черного Палача - Сильвия Лайм
Шрифт:
Интервал:
Женское лицо. Ужасно знакомое. Смеющаяся дама с напудренными шоколадными локонами и блестками на груди…
Я резко вздохнула, распахнув глаза, едва успевая влить белый поток в багряное озеро внутри Бэйла. Закашлялась, тут же отойдя немного назад и падая на свой деревянный стул.
– Что случилось? – нахмурился мужчина. – Ничего не вышло?
Через пару минут, когда ко мне вернулось привычное спокойствие, я рассказала другу, что стала видеть то, что видеть не должна. Это слишком пугало меня саму, чтобы молчать.
Мужчина нахмурился еще сильнее.
– Может, я схожу с ума?.. – всхлипнула, не понимая, почему это происходит.
– Давно это у тебя началось? – мрачно спросил Бэйл, положив мне руку на плечо, чтобы успокоить.
– Нет, совсем недавно… Я тренировалась на одном узнике сегодня.
– Я говорил тебе, что не стоит делать это ни с кем, кроме меня, – покачал головой мужчина. – Что ж, теперь ничего не исправишь. Но ты не должна говорить об этом кому-либо. Возможно, нам стоит сделать перерыв. Это может быть опасно для тебя.
Никогда я не видела друга настолько мрачным. Кажется, даже тюремное заключение его так не расстраивало. Может, он и правда любит меня, раз так волнуется?
Я вздохнула, думая, как же перевести тему.
– О, Бэйл! У меня есть два приглашения к императору на завтрашний ужин. Смотри!
Я достала подарок Грегора, выложив на стол. Мужчина протянул руку, и через мгновение его брови поползли вверх.
– Собственная подпись императора? Откуда у тебя это?
Немного засмущавшись, я произнесла заранее подготовленную ложь:
– Это подарок коменданта императорской тюрьмы, Дрэгона Биндрета. Его дочь, асаи Дерлиш, не смогла пойти…
Бэйлор бросил на меня недоверчивый взгляд, но вскоре кивнул.
– Ты сможешь помириться с императором! – подлила я масла в огонь его желания пойти на этот вечер.
– Тут места прямо за столом повелителя, – проговорил он. – Это огромная честь. Что ж, значит, до завтра?
Я радостно кивнула, забирая приглашения и, наконец, выпроваживая друга из дома. В конце концов, мне еще нужно придумать, что надеть. Ведь у меня, к моему собственному ужасу, нет ни одного нового платья!
Утро следующего дня прошло как в тумане. У меня было всего несколько часов, чтобы подготовиться к вечеру в Ир-Наррхен. Но ни платья, ни украшений, ни других предметов туалета благородной асаи у меня не было. А появляться при дворе императора в том же, в чем я была в особняке Бэйлора, к сожалению, неприемлемо.
В общем, ближе к полудню я начала бледнеть и холодеть от унылой безысходности. В голову даже приходила мысль совсем никуда не идти. Но Бэйл вряд ли обрадовался бы такому решению.
На самом деле ашаи Зантарен никогда не задумывался о том, что в чем-то я могу испытывать нужду или неудобство. Конечно, стоило только сказать ему, что у меня нет платья, как он тут же предложил бы его купить.
Но тогда я мгновенно приобрела бы статус его содержанки. И стала бы еще на шаг ближе к упрочнению статуса невесты.
Мне это было ни к чему. Поэтому я пыталась решить проблему самостоятельно. Однако, посчитав свои скромные сбережения, оставленные на черный день, я поняла, что выхода у меня нет. Одиннадцать золотых льери, два – серебряных и еще дюжина медных солье. Можно прикупить отличный шелковый сарафан и даже вполне неплохие туфли. Может быть, даже останется пара монет на ужин в трактире. Но о пышном вечернем наряде можно и не мечтать.
Стоило мне осознать эту беду и загрустить, усевшись на диване и накрывшись одеялом, как в дверь постучали.
Я вскочила на ноги, испытывая странное ощущение, будто нежданный гость мне не знаком.
Так и оказалось. На пороге стоял мужчина в темно-синем камзоле, которого я видела всего лишь второй раз в жизни.
– Доброго дня, асаи Мальтер, – довольно низко поклонился дворецкий, что служил в доме Черного палача. – Надеюсь, вы помните меня. Мое имя – сур Карвиш.
Я бегло оглядела невысокого мужчину с короткими, темными волосами и цепким взглядом.
– И вам доброго дня, – кивнула в ответ с легким недоумением.
– Вы, наверно, удивлены, увидев меня у себя на пороге, – начал он без тени улыбки. – У меня личное распоряжение от ашаи Вильерт. Если вам будет угодно, я готов проводить вас в закрытый салон тканей, где вы могли бы приобрести себе наряд на вечер.
Я нахмурилась.
– Зачем мне это? – подозрительно спросила, пристально вглядываясь в абсолютно бесстрастное мужское лицо.
– Ашаи Вильерт благоразумно рассудил, что, раз он поставил перед вами необходимость посетить императорский дворец, то именно он и обязан помочь вам сделать это максимально удобным и комфортным образом. Этот магазин принадлежит моему господину.
– Вы думаете, я не способна сама купить себе платье? – возмущенно спросила я, краснея не то от гнева, не то от стыда, что мастер пыток попал в цель. Оплатить наряд у меня не было возможности.
Но сур Карвиш невозмутимо поклонился, не обратив ни капли внимания на мою вспышку.
– Ашаи Вильерт не предлагает оплачивать ваши расходы, – ответил он, чем смутил меня еще сильнее. – В салоне “Шелковый зефир” вы сможете подобрать себе наряд исключительно по цене ткани и материалов. Все платья шьются подчиненными моего господина, а потому ашаи Вильерт не понесет никаких издержек.
Я закусила губу, размышляя. От такого предложения было бы глупо отказываться. Оно ничем не унижало моего достоинства, и сур Карвиш сумел повернуть ситуацию таким образом, будто Грегор, и впрямь, чем-то обязан мне, подарив эти несчастные приглашения.
Конечно же, я согласилась. Тем более, другого выхода для меня не существовало.
Уже через несколько часов на мне красовалось пышное, невероятно дорогое платье из кремового шелка с кружевным лифом. Оно было расшито белым жемчугом, и я не могла поверить, что мне хватило на него денег. Даже учитывая, что я должна была заплатить лишь за материал, на него ушла половина сэкономленных средств.
Но жалеть тут было не о чем. Этим вечером можно было не беспокоиться, что какая-нибудь очередная дворянка с напудренным шиньоном спутает меня с прислугой.
В этот момент в голове вспыхнула неприятная картинка, подкрепленная памятью.
Та женщина со званого ужина… Я видела ее, когда пыталась очистить маску души Бэйлора. И можно было бы предположить, что это лишь дурацкое воспоминание, но я чувствовала, что это не так. Странные образы вызывали беспокойство, и, стоило о них подумать, как я начинала сильно нервничать. Но все же я старалась отбросить дурные мысли.
В салоне “Шелковый зефир” меня не только одели. Прическа и макияж тоже, оказывается, входили в обязанности умелых работниц. В общем через несколько часов я вышла из неприметного здания в полной готовности.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!