📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыЛеди-служанка - Лесана Мун

Леди-служанка - Лесана Мун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 58
Перейти на страницу:
на неизученного наукой зверька: вроде и хорошенький, но возможно и болен чем-то, поэтому руками лучше не трогать.

- Ваша Светлость, - говорит девушка с придыханием, отстегивая пелерину и снимая шляпку.

Бросает вещи вместе с сумочкой на небольшой диванчик и приседает в очень изящном книксене, мне о таком только мечтать. При этом она так низко склоняется, что герцог наверняка успевает оценить не только грудь в щедро открытом декольте, но и пупок, однозначно проглядывающий сквозь тонкое кружево.

- Графиня, вы просили о встрече. Признаться, я был удивлен и заинтригован. Как мне казалось, вы последняя, кто хотел бы со мной встречаться, тем более в такой… интимной обстановке. У вас не будет проблем с мужем из-за подобных визитов?

- Вот, как раз о нем я и хотела поговорить, - Айли делает шаг в сторону кресла, где сидит герцог, но дальше идти не решается, останавливается. – Я тут недавно узнала кое-что, что меня, прямо скажем, неприятно поразило. И я подумала, что этого просто не может быть. Вы, как благородный лорд…

- Графиня, переходите к сути, будьте добры, - перебивает ее герцог.

- Поймите, я не осуждаю никакие мужские забавы. Кто-то любит выпить и кутить с утра до ночи. Кто-то – посещать хм… дома терпимости или заводить молодых зазноб среди служанок…

После каждого слова Айли, брови герцога поднимаются все выше и выше, грозясь переползти на подголовник кресла, в котором тот сидит. Вот это девушка дает! Между тем, графиня не обращает внимание на лицо собеседника по той простой причине, что не смотрит на него категорически. Она водит взглядом по чему угодно, кроме герцога. Ей интересны его сапоги, ковер, потухший камин за его плечом, книжный шкаф. Что угодно, кроме, собственно, хозяина дома.

- А кто-то азартен иногда в меру, а иногда нет, - договаривает Айли.

- Да, я наслышан о вашем муже, - кивает ее собеседник.

- Я сейчас не о нем пришла говорить, - отрезает барышня, в упор не замечая, что герцог остался сидеть без бровей, они благополучно покинули его лоб и поднялись уже куда-то на каминную полку, позади кресла. – Я знаю, что не так давно вы имели удовольствие играть в одном клубе с моим мужем.

- Да, было дело, - подтверждает герцог, один решительным движением возвращая брови на свое лицо, привычно сведя их к переносице.

- И я знаю, что он проиграл вам все мои драгоценности, - продолжает Айли, все так же не глядя в лицо собеседнику, иначе бы увидела, как яростно сверкнули серебристой молнией светлые глаза мужчины. – Я понимаю, это игра, долг и прочее. У мужчин есть свои забавы, да…

- Вы повторяетесь, - перебивает ее герцог, так сжимая челюсти, что мне становится боязно, а вот Айли – нет, потому что она продолжает нести чушь.

- Да, возможно, простите. Я, собственно, что хотела сказать… Эти драгоценности… это мои родовые камни. Они имеют для меня не столько материальную ценность…

- У меня нет ваших драгоценностей, - отрезает герцог, наконец, потерявший терпение.

- Как нет? – Айли открывает в удивлении рот и, наконец-то, впервые за весь разговор, смотрит на мужчину. – Они у вас, я знаю! Прошу, отдайте их мне. Умоляю!

- Повторяю. У меня их нет! – герцог встает, не желая продолжать разговор.

- Но муж сказал, что вы у него потребовали эти драгоценности в уплату долга. Это вы его заставили их…

- А ваш муж, конечно же, никогда не лжет, - сказано таким ледяным тоном, что я бы уже предпочла замолчать, но это же Айли.

- Он сказал, что не хотел отдавать, но вы настаивали и…

- Хватит! Я уже сказал вам, что не брал драгоценности. Ваш муж действительно предлагал их мне, но я отказался. Считаю ниже своего достоинства поощрять подобные выходки игроманов!

- Мой муж не такой! Это вы, вы во всем виноваты! Одним своим появлением вы испортили мне всю жизнь!

Айли несёт! Она в состоянии, близком к истерике. Вероятно, возлагала очень большие надежды на возврат драгоценностей, пока еще не ясно, для чего. Чтобы муж их опять проиграл? Или у нее были какие-то планы?

Понятное дело, герцог не опускается до того, чтобы слушать или успокаивать постороннюю орущую женщину. Он спокойно наливает стакан воды и так же равнодушно выплескивает его в лицо вопящей Айли. От неожиданности девушка моментально замолкает, моргая глазами.

- Удалитесь, графиня. Вы уже достаточно высказались, больше я слушать не намерен.

- Я… - пытается еще что-то сказать Айли, но ее перебивают.

- Идите. И молитесь всем богам, чтобы мы с вами больше не встретились.

Графиня берет свои вещи и потеряно выходит из комнаты. Но чем дольше она идет, тем больше злости в ней просыпается.

- Ничего! Они все ещё пожалеют! Да как они смеют?! Всем, всем покажу!

Она заходит в лавку аптекаря, и не нужно иметь семь пядей во лбу, чтобы понять, что это за пузырек из темного стекла, который она берет, заплатив последние деньги из кошелька. Глупая, эгоистичная девчонка!

Глава 13

Герцог Ксандр Сомерсет

Две недели прошло, как она поселилась в моем доме. Четырнадцать дней, как я ощущаю себя не в своей тарелке в собственном жилище. Там, где всегда был спокоен и невозмутим, где мог при любом раскладе отдохнуть душой и телом.

О чем я думал, когда согласился приютить ее и графских отпрысков?! Затмение нашло, не иначе. Это все та встреча… в поле. Я тогда просто гулял. Нужно было прочистить голову, зверь внутри меня требовал крови и сражений, я устал от этого и надеялся измотать себя физически до такой степени, чтобы потом

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 58
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?