Брат мой, Каин - Сандра Браун
Шрифт:
Интервал:
— Как только снимаются опоки, отливки проходят очистку и контроль. Мы делаем анализ, позволяющий проверить качество и химический состав. Брак отправляется на переработку обратно в печь. То, что прибывает на наш завод в виде металлического лома, выходит отсюда в виде труб различного назначения. Есть вопросы?
Сэйри сняла каску и очки, отрицательно покачала головой.
Бек подвел ее к лифту и нажал кнопку вызова.
В кабине они оба не сводили глаз с панели. Наконец Сэйри сказала:
— Один из станков…
— Да?
— На нем белый крест.
Бек продолжал смотреть на панель с номерами этажей над дверями лифта и так долго не отвечал, что она решила, что он проигнорировал ее вопрос. Наконец он бесцветным голосом произнес:
— Там умер человек.
Ей хотелось расспросить подробнее, но двери лифта разъехались, и они оказались лицом к лицу с Крисом. Он обезоруживающе улыбался.
— Здравствуй, Сэйри. Непривычно видеть тебя в таком наряде, — он кивком указал на то, что она купила утром в магазинчике на площади. — Не скажу, что твой новый стиль мне нравится. Как прошла экскурсия?.
— Она была информативной.
— Я рад, что тебе понравилось.
— Я не говорила, что мне понравилось. Зазвонил сотовый телефон Бека.
— Прошу прощения. — Он отошел в сторону, чтобы ответить.
Сэйри обратилась к Крису:
— Я не увидела ничего, что опровергло бы обвинения в ваш адрес в нарушении техники безопасности и экологических норм. Чем там пахнет?
— Это песок, Сэйри, — с подчеркнутым терпением ответил Крис. — В нем есть химические добавки. Под действием высокой температуры они издают запах, иногда не слишком приятный.
— И, вероятно, опасный?
— Назови мне промышленное предприятие, работа на котором не была бы связана с риском.
— Но есть современные вентиляционные системы, которые…
— Невероятно дороги. И тем не менее мы все время работаем над тем, чтобы улучшить условия работы.
— Поговорим об экологии. Я помню, что несколько лет назад против нас был подан иск за отравление воды.
Улыбка на лице Криса держалась словно приклеенная.
— Мы следим за тем, чтобы не наносить вреда окружающей среде.
Сэйри скептически хмыкнула:
— Расскажи об этом экологической инспекции, Крис. Бек закончил говорить по телефону и присоединился к ним.
— Вы должны меня извинить. Возникло неотложное дело, требующее моего внимания. — Он коснулся каски, которую Сэйри держала в руке. — Вы найдете дорогу к выходу?
— Думаю, это не так трудно. В их разговор вмешался Крис:
— Жаль, что я не смогу с тобой пообедать до твоего отъезда из города, но у меня деловая встреча. — Он нагнулся и чмокнул Сэйри в щеку. Его глаза иронически смотрели на нее. — Счастливого полета, Сэйри.
Бек и Крис смотрели ей вслед, пока она не скрылась за углом коридора.
— Что ж, дело сделано.
— Не совсем, Крис. Он повернулся к Беку.
— Думаешь, она начнет нас доставать по поводу безопасности, окружающей среды и всего такого прочего?
— Поживем — увидим. Но сегодня утром леди вела себя слишком активно.
Крис изогнул четко очерченную бровь.
— Вот как? И чем же она занималась?
— Для начала Сэйри отправилась к Реду Харперу. Это он мне звонил. Шериф попросил тебя немедленно явиться к нему в офис и ответить на несколько вопросов.
Сэйри не уехала из города. Вместо этого она проехалась по улицам, расположенным рядом с заводом, на которые бросали тень дымы «Хойл Энтерпрайсиз». В то время, когда Сэйри была юной и наивной, все казалось возможным, и будущее виделось светлым и безоблачным, стоило ей свернуть на эту тихую улицу, она готова была петь от радости. Дом среди подобных ему особнячков для среднего класса был для нее центром мироздания. Он означал для нее надежду, счастье, безопасность и любовь.
Увидев его на этот раз, она пришла в отчаяние.
Весь квартал за последние десять лет пришел в упадок. Но именно этот дом постарел больше остальных. Неухоженный двор, ветхость самого строения заставили Сэйри подумать, что она ошиблась адресом, не там свернула.
Но, разумеется, она приехала туда, куда хотела. Несмотря на внешний вид дома, Сэйри его узнала. Пусть она не надеялась на свою память, ей хватило одного взгляда на почтовый ящик, чтобы прочитать написанную на нем фамилию. Она не ошиблась.
Лужайка перед домом была завалена детскими игрушками, сломанными и давно заброшенными. Около дома пытались выжить несколько чахлых кустов, нуждавшихся в обрезке. Пожухлая трава росла клочками. У крыльца ржавела сенокосилка. Поблекшая краска кусками облезала со стен.
И хотя Сэйри пыталась убедить себя, что приехала к этому дому случайно, на самом деле желание проехать мимо этого дома не давало ей покоя с самого приезда в Дестини. А когда Сэйри наконец оказалась перед ним, ей вдруг стало не по себе, что случалось с ней крайне редко.
Прежде чем Сэйри набралась смелости, чтобы выйти из машины, зазвонил ее телефон. Увидев на экране номер Джессики Дебланс, она ответила на звонок.
Обменявшись с Сэйри приветствиями, невеста Дэнни сказала:
— Я не хотела вас беспокоить. Я только хотела спросить, как продвигается расследование Уэйна Скотта.
— Утром я разговаривала с шерифом Харпером, — ответила Сэйри и рассказала, что накануне вечером помощник шерифа Скотт и Бек Мерчент тщательно осмотрели бунгало. — Полагаю, они ничего не нашли, так как Харпер объявил мне, что расследование будет закончено не позднее завтрашнего утра.
— Именно этого я и ожидала, — голос Джессики звучал подавленно.
— Вы хотите, чтобы я рассказала полиции о помолвке?
— Нет. Об этом узнают Хойлы. Они станут винить меня в самоубийстве Дэнни. Заявят, что я заставляла его жениться на мне, а он из-за этого застрелился.
К сожалению, Сэйри нечего было возразить ей.
— У меня такое ощущение, что я предала вас, Джессика. — Точно так же она предала Дэнни, когда не ответила на его звонки. — Мне бы хотелось сделать больше.
— Ваша готовность помочь — это уже много. — Джессика помолчала. — Может быть, мне просто надо смириться с тем, что Дэнни не был так счастлив, как мне казалось. Возможно, у него были причины уйти из жизни, о которых я просто не знала. Его что-то очень тревожило. Наверное, он не смог с этим жить. Мне об этом уже никогда не узнать.
— Я сожалею, — только и смогла ответить Сэйри, хотя понимала, что сердце молодой женщины разбито. Но ей не пришло на ум ничего, кроме банальной фразы. Какая несправедливость. Заканчивая разговор, Сэйри пообещала Джессике сообщить ей, если она что-то узнает от шерифа.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!