Леди-гувернантка - Анна Завгородняя
Шрифт:
Интервал:
— Лорд Хейвуд велел вам сопровождать детей, — продолжила женщина.
— Но почему я, а не миссис Форест, их няня? — вырвалось невольное.
— Мне откуда знать, мисс? — пожала плечами горничная. — Мне что велели, то я и передала. Вам велено зайти к детям и сопроводить их вниз на ужин к гостям. А после, в девять, отвести в детскую.
Я выдохнула, на мгновение прикрыв глаза и словно собираясь с силами. Затем улыбнулась и посмотрела на Марию уже более спокойно.
— Хорошо. Дайте мне несколько минут, и я переоденусь в более подходящий для гувернантки наряд.
— Конечно, мисс. Может быть вам помочь с нарядом? — спросила она, но я лишь покачала головой.
— Тогда я буду ждать вас в коридоре и провожу вместе с детьми вниз, — произнесла женщина.
Рассеянно кивнув, пошла переодеваться.
Сама не знаю почему, но из всех нарядов выбрала самый простой и, как мне казалось, незаметный. Даже стало любопытно, как быстро меня узнают гости из высшего общества.
— Может, так оно и лучше, — проговорила, стоя перед зеркалом, из которого на меня смотрела скромно одетая девушка, одежда которой соответствовала ее статусу в богатом доме.
Не стыдно быть бедной. Мое имя осталось при мне. А работа еще никого не делала жалким. Так чего мне тогда стыдиться?
Решительно вздернув подбородок, вышла к Марии, и мы вместе направились к детям, чтобы спуститься к ужину, как велел хозяин дома.
* * *
Дети были отчего-то молчаливы. Каролин, в изящном шелковом платье и Адам, в костюме и белоснежной рубашке, выглядели соответственно статусу своего отца. Я же шла рядом, придерживая шаг и не забегая вперед. Шла и пыталась успокоить сердце, которому были непонятны мои просьбы не стучать, как сумасшедшее в ожидании встречи. В ожидании момента, когда меня представят, увидят и узнают.
Но порог обеденного зала переступила, сохраняя величественное спокойствие, свойственное степенной даме.
В зале было много людей. Помимо хозяина дома и его друга, здесь находились те, с кем я была прекрасно знакома.
— А вот и дети, — проговорил лорд Хейвуд, первым заметивший нас. Сегодня он улыбался и был нарядно одет. Длинные волосы хозяин замка перетянул черной лентой. В руке мужчина держал бокал игристого вина.
— Дети, поздоровайтесь с гостями, — произнес Нортон и гости слаженно повернулись, опустив взгляды на Каролин и Адама.
Девочка сделала реверанс, мальчик поклонился, и взрослые ответили на приветствие.
— О, они милы, — прощебетала одна из дам.
— Добрый вечер, господа, — сказала Каролин и вышла вперед.
— Нортон, твоя дочь прелестна, — сказал знакомый голос, а я опустила глаза, нервно сжав руки в кулаки.
Не стоило мне волноваться, но это оказалось выше моих сил.
— А эта юная леди, гувернантка моих детей, — представил меня обществу хозяин дома. — Мисс Вивиан Эванс, — добавил он и на миг в зале повисла тишина настолько яркая, что было слышно, как отсчитывают бег времени часы на каминной полке.
— Что-то не так? — вышел вперед Дрейк. Он обвел взглядом гостей Нортона и посмотрел на меня. Впрочем, в его взоре не было молчаливого вопроса. Кажется, маг уже догадался, что я попала в знакомое окружение.
— О, — пропел женский голос.
— Добрый вечер, господа, — я улыбнулась, встретив настороженные и удивленные взгляды. Но они меня не смутили. За короткую паузу успела настроить себя на нужный лад и теперь взирала на своего бывшего жениха и его новую невесту, а также, на наших общих, некогда, знакомых, с удивительным, даже для меня самой, спокойствием.
— Виви? Ты? — проговорил было лорд Тайрон, но тут же поправил сам себя: — Вы!
— Да, милорд, — я сделала книксен и улыбнулась ему одному. Но не так, как делала это раньше. Не с чистым сердцем. Нынешняя улыбка вышла скупой и формальной. Как и положено для гувернантки. Все же, даже помня о своем праве рождения, я знала, что в этом доме являюсь всего лишь прислугой и не более того. А значит, и вести себя должна соответственно.
Лорд Хейвуд перестал улыбаться. Он взглянул сначала на Тайрона, затем на меня, и спросил:
— Вы знакомы?
— Да, — ответила я.
Тайрон кивнул и тихо добавил:
— Леди Вивиан была моей невестой.
Взгляд хозяина замка потемнел. Он удивленно сдвинул брови, словно не веря в услышанное. О, полагаю, он был весьма удивлен. Мне даже в какой-то степени стало приятно.
— Но это дела времен ушедших, — невеста Тайрона подошла к жениху и взяла его под руку, отчего я мысленно улыбнулась. Она будто боялась, что я сейчас стану предъявлять права на ее мужчину. Напрасно. Я давно уже не лелеяла мечту об этом браке. Так что, Линара в какой-то степени права. Все это минуло в прошлое. Вот только встречаться с бывшим женихом мне совсем не хотелось. Он просто напоминал мне о том, к чему нет возврата. Не о любви. А об отце, ушедшем так неожиданно и так рано.
Нет, мы с Тайраном расстались мирно. И да, я потом проплакала в своей комнате, чувствуя себя просто ужасно. Ведь мне казалось, что я нравлюсь ему. Что он меня любит. Казалось.
Но также я понимала и то, что обеспеченный мужчина должен привести в семью обеспеченную жену. Так уж довелось у аристократов.
Все было очередным договорным браком, который не состоялся, когда я стала бедной и лишилась своего состояния.
Несколько секунд в зале царило молчание. Затем лорд Хейвуд, прокашлявшись, привлек к себе внимание.
— Господа! Я рад, что вы все знакомы. Это сэкономит нам время на представление друг другу. Но прошу к столу. Время ужина — святое дело. — Кажется, он попытался пошутить? Даже не верилось. И все же, я была благодарна своему нанимателю за то, что отвлек от моей персоны своих гостей.
— Дети, присаживайтесь, — я обернулась к Каролин и Адаму. Оба взглянули на меня с любопытством. Да, они знали, что я происхожу из благородной семьи, но одно дело знать с моих слов, и совсем другое, убедиться в этом и увидеть собственными глазами, и услышать собственными ушами.
— Мисс Эванс, — Нортон посмотрел на меня немного иными глазами. Теперь я видела, что во взоре мужчины промелькнул интерес, который он, впрочем, быстро подавил, спрятав за напускным равнодушием. — Вы присоединитесь к нам? Раз уж здесь собрались наши общие знакомые?
Хотелось отрицательно покачать головой. Но я знала, что не убегу. А потому кивнула, поблагодарив мужчину.
— Более того, я лично провожу нашу милую леди к столу, — ко мне подошел некромант, галантно предлагая руку.
Вот уж чего мне не хотелось, так это сидеть за одним столом с Тайроном и его невестой. Но руку Дарена приняла и за стол села одновременно с другими гостями.
По знаку Хейвуда к столу подошли слуги. Лакеи подавали блюда, предлагая закуски и салаты, подливая чай, воду и вино, в зависимости от пожелания гостей.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!