В другом мире, в имперском экзоскелете - А. В. Бурнашев
Шрифт:
Интервал:
— О, я могу дать вам одежду, но она будет мужская, — сказал торговец. — Женской одежды совсем нет. Простите.
— Меня это устроит.
— Хорошо. Вам для себя тоже нужна одежда?
— Нет, — я покачал головой. — Благодарю за предложение, но я подберу себе что-нибудь в столице.
— Понимаю.
Торговец подозвал одного из своих слуг и приказал принести штаны и рубаху.
— Ещё бы что-то на голову, — сказал я.
— Есть шапка с лентами, — сказал мужчина. — Сзади у неё пришит платок закрывающий шею. Такие носят народы востока.
— Очень хорошо, — я кивнул.
Торговец отправил слугу за вещами, остальным приказал собрать оружие разбойников и снова повернулся ко мне.
— Довезти вас до города, господин Алекс?
— Да. Буду признателен.
— Садитесь в эту повозку, — мужчина указал нам на экипаж. — Она почти не загружена товаром и в ней есть место для нас всех. Сейчас мы здесь закончим и тронемся. Буквально пять минут…
Мальчик слуга принёс вещи. Я передал их Элисе и помог ей забраться в телегу.
— Переоденься, пока никого нет, а потом помоги остальным слугам собрать оружие разбойников, — сказал я ей.
— Да, господин, — принцесса кивнула. — Но я боюсь мертвецов.
— Пожалуйста, потерпи.
— Хорошо.
В этот момент к нам, наконец-то, подъехала городская стража в сопровождении офицера. Человек десять воинов в полном вооружении на конях. Увидев меня, офицер снял свой шлем и учтиво склонил голову.
— О! господин, рыцарь, моё почтение. Торговец не соврал, когда говорил, что с разбойниками решил сразиться знатный господин. Вижу, что вы, в итоге, одержали победу над негодяями. Я капитан городской стражи Гарвин. Могу я узнать ваше имя и откуда вы?
Я внутренне усмехнулся. Принимая меня за рыцаря, военные, первым делом, обращаются ко мне, а не к торговцам или наёмникам. Впрочем, это не удивительно. Рыцарь в этом мире — представитель знати, а все остальные просто свободные граждане и простолюдины, не относящиеся к дворянскому сословию. Но как-то всё слишком просто получается. Достаточно надеть кричаще дорогой доспех и все будут тебе кланяться?
— Приветствую вас, капитан Гарвин, — я так же снял свой шлем и изобразил поклон. — Я странствующий рыцарь, Алекс Дэвер. Будучи третьим сыном своего отца, год назад покинул родовой замок и с тех пор странствую по свету, перемещаясь из страны в страну, в поисках славы и приключений.
Разумеется, я всё это выдумал на ходу. Мне больше интересно было увидеть, поверит ли офицер в мой бред. Но Гарвин слушал внимательно и серьёзно.
— Здесь случилось нападение разбойников на торговцев, — продолжал я. — Мне пришлось откликнуться на просьбу о помощи и ввязаться в сражение. Совместными усилиями мы перебили бандитов.
Краем глаза я заметил, что Элиса, в мужской одежде и с шапочкой на голове, выбралась из повозки и присоединилась к остальным слугам. Но она не вызвала ни капли интереса у стражи и в её сторону никто даже не посмотрел.
— Господин Алекс, по закону, за ликвидацию банды разбойников, вам полагается небольшая награда, — сказал капитан. — Если желаете получить вознаграждение, вам необходимо будет завтра посетить начальника охраны, господина Метье.
— Очень хорошо, — я кивнул.
— Я сообщу ему, что вы придёте.
— Буду признателен.
— Господин Алекс, могу я узнать с какой целью вы намерены посетить столицу?
— Мне нужен новый конь и кое-что из снаряжения, — сказал я.
— То есть вы не задержитесь у нас надолго? — спросил капитан. — Дело в том, что я должен вести запись обо всех иностранных гостях дворянского происхождения, посещающих город.
— Я понимаю, но как долго я пробуду в столице, я пока не знаю и сам. Думаю, что дней пять.
Капитан кивнул.
— Для въезда в столицу установлена пошлина в три медные монеты, — сказал он. — Но вам не нужно будет её оплачивать, поскольку вы уже оказали услугу городу. Пропуск вы получите бесплатно и в течение двух недель сможете беспрепятственно входить и выходить через любые из городских ворот.
Я ещё раз кивнул. Капитан, между тем, указал мне на грудь.
— Это ваш герб?
Я посмотрел на логотип, изображённый на груди экзоскелета.
— Это герб империи «Саграз», — честно признался я.
— Никогда не слышал о ней, — сказал капитан.
— Она очень далеко отсюда.
— Ясно. Хорошо, господин Алекс. Я сейчас вернусь на свой пост у городских ворот. Мои люди разберутся здесь сами. Вы, как только доедете до города, не забудьте зайти ко мне за пропуском.
— Конечно, — я кивнул. — Обязательно зайду.
Капитан распрощался со мной и уехал. Солдаты остались. Они стаскивали трупы в общую кучу. Я подозвал Элису. В руках у неё было два клинка, и она протянула их мне.
— Что это? — я удивился.
— Торговец настоял, чтобы я взяла их для вас, господин, в качестве трофеев, — сказала принцесса. — Он утверждает, что это лучшее, что было у разбойников из оружия.
— Ясно.
В этот момент из повозки выглянул Фаруза.
— Господин Алекс, вы готовы ехать?
— Да, — я кивнул и забрался в экипаж. Торговец дал, было, слугам команду помочь мне, но я отказался от их услуг. Вся телега просела и опасно заскрипела под моим весом. К счастью повозка оказалась большая и прочная, наверное, способная перевозить тонны три груза, так что её оси легко выдержали вес экзоскелета.
— Удивительно, господин Алекс, — восторженно пробормотал
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!