Ловушка любви на празднике весны - Дарья Ву
Шрифт:
Интервал:
— Погоди есть, — он передал мне обе лепёшки. — Я куплю нам чего-нибудь запить и вернусь.
— Учти, я голодная. Долго не бегай.
Спустя совсем немного времени мы наслаждались жирной пищей и травяным чаем. Я ела беззастенчиво, наклонившись вперёд, чтобы капли соуса падали наземь, а не мне на юбку. Слизывала, стекающие по пальцам жирные линии, и наблюдала за своим спутником. Мне почему-то казалось, что он заворчит: чего это есть прямо на улице и без столовых приборов? Пачкаться?
Улыбочка просилась на лицо первые мгновения, а потом я поняла, что ждала напрасно. Сир потерял ко мне интерес на время трапезы. Держал лепёшку на вытянутой руке, стараясь защитить одежду от жирных пятен, однако вгрызался как самый обычный паренёк из какой-нибудь небогатой семьи. Иногда прихлёбывал чай.
За время перекуса я основательно осмотрела Сира. Сегодня его вьющиеся волосы были собраны в высокий и густой пучок. На правую сторону лица падала косая чёлка. В ушах серёжки в виде красных точек.
Рубашка тоже была красноватой. Точнее тëмного багряного цвета. Брюки кофейного цвета. Ещë я заметила, что на шее у Сира виднелась цепочка, а что болталось на ней, нет. Что-то там было, но пряталось под рубашкой. Я вытянула шею.
— Сначала доешь, а после можем и уединиться, — хищно улыбнулся Сир.
Я вздрогнула и отвернулась.
— Что, блондинка оказалась против уединений? — высказала я и тут же прикусила язык.
Поздно. Сир на мгновенье замер и хитро посмотрел мне в глаза. Губы его дрогнули в улыбке.
— Эва предпочитает уединяться со своим мужем, — нежным тоном пояснил Сир, словно нависая надо мной. — Так что я весь твой. Так, чего ты хочешь?
— Может на стрельбище? — пискнула, прижав к себе лепëшку.
— Умеешь? — недоверчиво выгнул бровь мужчина.
— Спрашиваешь!
Не дожидаясь Сира, я почти что побежала к ограждëнному участку с деревянными цилиндрами, расставленными на разных расстояниях и высоте. Игрокам выдавали маленькие наручные арбалеты. В качестве призов обещались сладости.
Я деловито надела арбалет на правую руку. Сир встал рядом и вперился в меня взглядом. Уголки его губ поползли вверх, а клыки обнажились. Я сглотнула. Не смотреть на мужчину, только на цели! Сир подошëл ближе и встал за мной. Да так близко, что бëдрами я чувствовала, как он в меня упирается. Ладони мужчины легли на мои бока.
— Твои руки трясутся, — посмеиваясь шепнул мне на ухо и легонько дунул.
Я вздрогнула, а руки на самом деле затряслись. Ладошки вспотели. Я забыла как правильно дышать.
— Медленнее, — издевался Сир. — Смотри внимательно.
Подняв руку, я не справилась. Одна за другой, упустила все положенные мне попытки.
— А теперь смотри, как это делается, — Сир мягко отодвинул меня в сторонку.
Ухмыльнулся. Надел арбалет и сбил пять из пяти деревянных цилиндров. Выиграл палку сладкой ваты, которую отдал мне. Потом мы наблюдали за народными танцами, где к нам присоединились Мия и Рю. Бродили среди палаток и ели на ходу вплоть до начала танцев.
Да, рядом с рекой, прямо на берегу, устроили деревянный настил с фонариками и лентами. Там выступали музыканты, а мэо, тенери и люди танцевали. Мия, конечно, утянула Рю в самую гущу. Мы с Сиром остались одни. Я неловко переминалась с ноги на ногу. Мужчина, казалось, потерял ко мне интерес, изучая окружение. Я последовала его примеру и засмотрелась на парочки, которые беззастенчиво и открыто кружились на деревянном настиле.
— Только посмотри на них, — добродушно засмеялся Сир и кивнул в сторону Рю и Мии.
Я взглянула на подругу и заулыбалась. Она достала розовую ленту и, пока Рю рассматривал магические светлячки, быстрым движением обвязала его запястье. Ни разу не дрогнула еë рука. Только затянув тугой узел Мия опустила смущëнно голову. Рю обернулся к ней. Поднял и оглядел свою руку. Этой же рукой он погладил девушку по волосам и что-то ей сказал. Красная лицом и ушами Мия посмотрела на Рю. Он нежно еë поцеловал.
— А ты не хочешь? — лукаво потянулся ко мне Сир.
— Целоваться? — я захлопала ресничками.
— Повязать ленту.
— Надо подумать, — нахмурилась почти искренне.
— Подумай, — подбодрил мужчина и схватил меня за руку. — А пока пойдëм.
Сир утащил меня танцевать. Мы кружились, и в этот миг я позабыла всë, что терзало. Не было проблем отца и семьи. Только Сир и я. Он улыбался, кружа меня под звуки флейты и барабанов. Прижимал так близко, что я ощущала мужской жар. Обвила руки вокруг его шеи. Смотрела в глаза.
Мужчина подался ко мне, а я к нему. На этот раз Сир целовал ярче. Это нельзя было назвать нежным и осторожным прикосновением, как то было на пледе. Сейчас Сир требовательно прижимался ко мне, заставляя отвечать и терять голову. Его руки жадно вцепились в мою талию. Я отклонялась назад, надеясь поймать ртом хоть немного воздуха. Сир не отпускал, наклоняясь за мной. Жар от него согревал и меня, податливо расползаясь от шеи вверх и вниз, колючими разрядами заполняя всë тело до кончиков пальцев.
Музыка не успела завершиться, когда Сир подхватил меня и варварски закинул себе на плечо. Я взвизгнула и в притворном испуге заколотила по его спине кулаками. Сир в ответ хлопнул меня раскрытой ладонью по заднице и засмеялся в голос.
Он унëс меня от развлекающихся и усадил на берегу неширокой реки. Над нами раскинулось широкое дерево. Листва шелестела в ночном ветерке. Сир сел рядом со мной и с мурлычущим звуком чмокнул в открытое плечо.
— Зачем мы здесь?
— Подожди, Зайка. Скоро увидишь.
— Мне так хорошо с тобой, — неожиданно для самой себя сказала я.
— И мне.
Сир смотрел на реку, а я на него. Мужчина улыбался, замечая мой взгляд. Он кивнул и сказал, что началось. Я моргнула и повернулась к реке. Мимо нас один за другим поплыли одинокие бумажные кораблики. Их становилось всë больше. Красные, зелëные, жëлтые, казалось, здесь собрались все возможные цвета. Первые кружились, столкнувшись со вторыми. Какие-то тонули, другие покачивались и держались на волнах. Я видела, как застревали некоторые в зарослях камыша. А потом кораблики и воду озарили маленькие жëлтые огоньки. Я подняла голову, ожидая увидеть магические шары и восторженно ахнула. В небо ускользали бумажные фонарики. Они были жëлтыми все до одного, а ещë на них тëмными силуэтами нарисовали птиц. Зрелище показалось мне столь завораживающим, что я совсем не замечала, чем занят Сир.
Глава 20. Ханитте. Часть 2
Вдруг мужчина тихонько захихикал. Я обернулась и увидела у него в руках брелок-зайку с ключами. Моя
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!