Воющий мельник - Арто Паасилинна
Шрифт:
Интервал:
— Пришлось тебе, Пииттисярви, попотеть!
Тот по-мужски заскромничал:
— Подумаешь, рюкзак с капустой… А помнишь, как я с этой чертовой бадьей бежал с восточного берега в Пууккокумпу? Вот там пришлось попотеть. Не было бы мое, бросил бы в лесу, пусть пристав обнюхается, веришь, нет?
В кармане рюкзака лежали писчая бумага, конверты, карандаши, ластик, точилка, линейка, тетради, книги и несколько сборников с заданиями из института. Хуттунен сердечно поблагодарил гостей за подарки.
А вот и почта — «Вести Похьолы» и счет из Кеми за ремень передачи, который мельник заказал весной. Дорогой ремень, подумал Хуттунен и бросил счет в костер.
— Вы, это, не обижайтесь, я пойду, — пробурчал Пииттисярви.
Он расчувствовался и поспешил удалиться с бутылью самогона. Но кофе закипел, и почтальону не удалось так быстро улизнуть. Роза Яблонен засыпала в кофейник «Блондинку Йоханну». Пииттисярви залпом выпил свою чашку, не став ждать, пока остынет. Выдыхая пар, он вылез из-под навеса, сказав, что пойдет погуляет и вернется через пару часов.
— Занимайтесь своими делами, я не подсматриваю.
Был прекрасный воскресный день. Прохладный августовский ветерок согнал комаров вниз к болоту. Солнышко припекало, ручей сонно журчал, воздух был полон болотных ароматов. Председательша и Хуттунен болтали без умолку, планировали его будущее, вздыхали, целовались. Отшельник был готов пойти и дальше, но председательша его остановила. Она, наверное, боялась, что получится ребенок, от рождения сумасшедший, думал он. Роза обмолвилась, что хотела бы выйти за него замуж, но позже, когда все успокоится. Делать детишек она пока не решалась.
Роза Яблонен хотела родить ему ребеночка, но только когда он выздоровеет. Она все силы приложит, чтобы он выздоровел. Потом можно и детишек заводить сколько угодно. Но если он не вылечится, о детишках придется забыть.
— Мы можем усыновить одного или двоих. Возьмем здоровеньких в роддоме в Кеми, их бесплатно отдают, когда родители-бедняки сами прокормить не могут.
Хуттунен старался понять. Да, тяжело, наверное, с рождения дураком быть…
Он начал думать, кому продать мельницу. Написал письмо Хапполе — вдруг тот найдет покупателя? Уже август, он должен был выйти из больницы, отлежав свои положенные десять лет.
Хуттунен диктовал письмо председательше, она записывала. Мельник давал Хапполе полную свободу вести дела. Наклеил марку.
На ужин Роза Яблонен сварила овощной суп. Хлеб, сало, салат из овощей, тертые корнеплоды и толченые ягоды в берестяных коробах. Мужчины похвалили суп, Роза Яблонен покраснела и откинула локоны со лба. Хуттунен смотрел на нее не отрываясь. От любви сводило конечности, захотелось походить вокруг костра.
После еды гости должны были вернуться в деревню — путь неблизкий, а Пииттисярви уже тепленький. Хуттунен пошел их провожать, хорошо, что без сумок. Председательша утомилась — она не привыкла к долгим прогулкам. Пииттисярви тоже запыхался, но по другой причине. Хуттунен шел между ними и подбадривал как мог.
Пииттисярви без остановки болтал и смеялся, председательша нежно опиралась на руку Хуттунена. Так они дошли до дороги, где молодые нежно распрощались. Кто знает, когда им суждено снова увидеться? Они дали слово писать друг другу письма, а Пииттисярви пообещал денег за доставку не брать.
— Так принесу, чего зря марки лепить. Без марок обойдемся, не переживай, приятель… Сквозь пальцы буду смотреть. Телеграф не обанкротится, Гунни, если ты через раз будешь марки клеить.
Проводив гостей, Хуттунен переправился на другой берег реки Кеми, дошел до сопки Реутуваара и там устроился на ночлег.
Ближе к полуночи он завыл высоким пронзительным воем, который, наверное, даже в деревне услышали. Прервавшись на перекур, он подумал, что фермеры теперь снова будут искать его на сопке и по берегу реки Сивакка.
Вот я и обозначил свою территорию, порадовался Гунни.
Покурив, Хуттунен снова завыл, жалобно, долго, порой угрожающе и пронзительно, словно загнанный зверь. Сразу полегчало. До чего же приятное занятие, давно он так не выл!
Навывшись вдоволь, Хуттунен замолчал, прислушался — деревенские собаки ответили дружным хором. Той ночью в деревне никто не сомкнул глаз.
С чувством выполненного долга Хуттунен покинул сопку Реутуваара и к утру уже был на западном берегу, в лагере. Усталый, лег под навес и задумался: идет человек за сорок километров, дважды берет чужую лодку, дважды переплывает реку, так всю ночь — и ради чего? Чтобы один раз нормально повыть.
Дни стали дождливыми, погода переменчивой. Жизнь пробовала одинокого отшельника на стойкость: ночи холодные и туманные, днем — смертельная тоска. Единственное, что принесла с собой перемена погоды, это хороший клев. Шел лучший месяц для рыбалки — последний месяц лета. Рыбу солить было не в чем, поэтому лишнюю он ловить не мог.
Хвойная крыша дала течь. Чтобы как-то ее заделать, Хуттунен надрал с толстых берез кору и покрыл ею крышу, словно гонтом. Течь перестало. Он стал жечь костер и в дневное время, от этого становилось как-то теплее и уютнее. Но время все равно тянулось медленно. Мысли больше не радовали, в голову лезли одни глупости.
Хуттунен стал читать книги и учебники, которые принесла председательша. Первой в руки попала книга по медицине некоего Г. Фабрициуса под названием «Невроз и другие нервные заболевания». На последней странице перечислялись все достойные внимания исследования, написанные в Финляндии по данной теме.
Хуттунен принялся искать описание своей болезни. Многие симптомы ему в той или иной степени были знакомы. В разделе «Сверхчувствительные и легко раздражимые натуры» он во многом узнал себя. А в главе, где рассматривались сексуальные расстройства на нервной почве, Хуттунен для себя ничего не нашел. С этим у него было все в порядке. Единственное, что мешало, — страх Розы Яблонен родить сумасшедшего ребенка.
В книге рассказывалось о пациентах, которые страдали от «навязчивых идей, т. н. навязчивых неврозов или психастении». Хуттунену пришлось признать, что у него тоже наблюдались описанные симптомы, но при этом он не чувствовал себя психастеником. В конце концов он так и не получил ответа на главный вопрос — каким психическим заболеванием страдал он. А так книга интересная, даже забавная. Особенно Хуттунену понравились примеры из жизни психопатов, например рассказ из главы 14:
«Мужчина среднего возраста, никогда раньше не покидавший Германию, стал ездить по странам и континентам, рассказывая, что родился в Южной Африке, в городе Претория, столице государства Трансвааль. Во время Англо-бурской войны он якобы совершал небывалые подвиги, принимал участие в 42 сражениях, за заслуги перед отечеством президент Крюгер дал ему имя и титул барона. Во время представлений мужчина продавал открытки, на которых был изображен он сам в военной форме (рис. 3)».
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!