Промис-Фоллс. Книги 1-4 + Отдельные детективы. 8 книг - Линвуд Баркли
Шрифт:
Интервал:
– Еду, – коротко бросил я.
Финли поджидал меня у входа. Подошел к машине и заговорил через приоткрытое окно прежде, чем я успел снять ремень безопасности:
– Хочу, чтобы ей предъявили обвинение в убийстве. Ты должен обвинить ее в убийстве.
– Хорошо, Рэнди, – сказал я, вылезая из машины. – А теперь давай все по порядку.
– Я раздавал воду. Линдси позвонила и говорит, что собака заболела. Пила воду из туалета.
– Ясно, – кивнул я.
– Та же самая вода, что и из-под крана, – уточнил он.
– Знаю.
– Ну и Бипси вырвало несколько раз, а потом она умерла. А Линдси звонит и сообщает мне это. Тогда я спрашиваю: «Как это ты допустила, чтобы собака пила воду из туалета, ведь вода отравленная?» А она словно не понимает, удивляется: «О чем это вы?» Можешь себе представить? Что она якобы не знала? Как это она могла не знать?
– Теперь расскажи мне о Джейн, – попросил я. Мы направились к дому.
– Линдси ее отравила, – сказал Финли. Двигался он очень медленно, точно к каждой ноге был привязан бетонный блок.
– Каким образом она это сделала?
– Лимонадом. Она дала ей лимонад. В холодильнике добрая сотня бутылок с родниковой водой, плюс еще вода в кулере. Но этой идиотке, этой сучке было лень достать и откупорить несколько бутылок. Я ей сотни раз говорил, пользуйся только бутилированной водой. Для питья, для готовки, для всего. Но она сделала лимонад…
– Из этого порошка? Добавила его в воду и размешала?
– Именно. А ведь я всегда говорил ей: используй бутылочную. Потому что моя вода лучше. Даже до того, что сегодня случилось, моя вода всегда была чище и лучше. Но она считала, что куда как проще взять воду из-под крана.
– Она просто не понимала, – заметил я.
– Это не важно, – произнес Финли. – Самое настоящее убийство.
– Где она сейчас?
– На кухне, все глаза выплакала, – ответил Финли.
– Я не ее имел в виду. Джейн.
– О, – он сглотнул вставший в горле ком. – Она наверху, у себя в спальне. С тех пор как заболела, не сегодня, еще в прошлом году, я сплю в гостевой комнате, чтобы не доставать ее своим храпом и тем, что ворочаюсь в постели.
– Ясно, – кивнул я. Мы подошли к входной двери. – Почему бы тебе не подождать здесь?
– Но если Линдси попробует сбежать, я ее остановлю.
– Ну ладно.
Я прошел в дом. Лестница на второй этаж начиналась внизу, прямо в холле, но я решил сначала зайти на кухню. Там, как и говорил Финли, сидела за столом зареванная Линдси, перед ней – коробка с салфетками, с целой горой смятых и использованных рядом. Я вошел, она подняла на меня красные заплаканные глаза.
– Линдси? – уточнил я. Она кивнула. Я назвался и предъявил ей полицейский жетон. – Как ваша фамилия?
– Брукинс, – пролепетала она и промокнула глаза салфеткой.
– Я поднимусь наверх, потом спущусь, и мы с вами поговорим.
– Я ее не убивала, – проговорила она. – Все, что он тут говорит, – это неправда. Я просто не знала.
Я заметил в углу комнаты что-то темное и мохнатое.
– Собака? – спросил я.
– Да, Бипси, – кивнула она. – Я не знала. Я правда не знала.
– Скоро вернусь, – сказал я.
Поднялся на второй этаж и нашел спальню Джейн без посторонней помощи. Меня привел туда запах. Поперек кровати лежала вниз лицом женщина, ноги на подушках. На покрывале сплошь следы рвоты. Такое ощущение, словно она пыталась выползти из постели, но некая неумолимая сила остановила ее навеки.
Рядом на тумбочке стоял высокий и узкий бокал с остатками розового лимонада на донышке.
Я вернулся в кухню. Версия Линдси мало чем отличалась от версии Рэнди.
Она дала лимонад миссис Финли примерно в десять утра. Джейн сказала, что чувствует себя разбитой и хочет еще немного поспать. Линдси вернулась на кухню и стала там прибираться и мыть овощи для ленча, затем спустилась в подвал, где занялась стиркой. Должно быть, заметила она, именно тогда и проезжали мимо дома машины с громкоговорителями. Вроде бы она слышала какой-то шум, доносящийся с улицы, но не обратила на него внимания.
И еще у нее не было привычки слушать радио или включать днем телевизор. В свободное от работы время она предпочитала чтение. Она показала мне потрепанный экземпляр романа Джона Гришэма в бумажной обложке с загнутыми уголками. На второй странице обложки я увидел штамп: «Подержанные книги Намана».
– Я как раз собиралась пойти наверх и посмотреть, как там миссис Финли, но тут Бипси начала вести себя как-то странно.
Собаку вырвало. Она прибрала за ней, потом Бипси вырвало снова. Линдси принялась вытирать за ней, и тут собака завалилась на бок.
– Я не знала, что делать, вот и позвонила мистеру Финли и все ему рассказала. А он сказал, что вода отравлена. И тут я подумала: о нет, только не это!
Я понимающе кивнул:
– Ясно.
– Он говорит, что я ее убила. Но я не убивала! Это несчастный случай. Богом клянусь, просто несчастный случай. Это верно, он постоянно твердит, чтобы я использовала только его воду, и иногда я так и делаю, а иногда нет, потому как один раз заметила в бутылке с его водой какие-то коричневые точечки. Он сказал, что это просто плохая партия. Но с тех пор я не всегда беру его воду для готовки. А когда делаю лимонад для миссис Финли, то всегда беру воду
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!