📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманы(не) детские сказки: Невеста для чудовища - Олеся Рияко

(не) детские сказки: Невеста для чудовища - Олеся Рияко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 50
Перейти на страницу:
прочему даже не потрудилась дать четких инструкций! А сам он, хоть и был представлен Фрэйрам, да только за все знакомство едва ли одной фразой успел перекинуться что со старшим, что с младшим.

— Лорд Фруж к лорду Майлзу Фрэйру, по личному делу, будьте добры… нет. Какой же это тайный визит! Нужна причина для прикрытия… Лорд Фруж к лорду Майлзу Фрэйру с дружеским визитом… нет, какой дружеский визит, если мы даже не приятели… - и так и эдак прикидывал он, нервничая и грызя заусенцы на ногтях.

Ну, что, скажите на милость, ему могло вот так, ранним утром выходного дня потребоваться от Майлза Фрэйра? Да он скорее всего даже не вспомнит без подсказки что за птица этот Роланд Фруж!

Его синий экипаж тем временем уже подкатил к воротам замка и кучер, перекинувшись парой фраз со стражниками, получил разрешение на проезд. Кабина закачалась на рессорах, когда они въехали на мощеную огромными булыжниками дорогу, и Роланда ни с того ни с сего начало мутить. Да так сильно, что едва карета остановилась у парадной лестницы, как юный лорд, представитель древнего рода Фруж, совершенно забыв о чести и гордости предков, выскочил из экипажа и согнулся возле него по полам, оглашая внутренний двор замка жуткими звуками.

— Полагаю, вам уже лучше, и вы по крайней мере можете объясниться! – Раздался за спиной Роланда голос со сталью в тоне, когда тот наконец разогнулся и, отерев рукавом пот со лба, позволил себе глубокий вдох.

Какой вдох, такой и выдох – едва увидев говорившего, лорд Фруж вновь согнулся пополам, но теперь рефлекс сотрясал его впустую и куда меньше времени.

— Простите… простите, Барон… - Выдавил наконец из себя он, да попытался подойти к нему ближе и протянуть руку, но мужчина посмотрел на нее с нескрываемым отвращением.

Барон Фрейр предстал перед юношей в охотничьем костюме. О причине поднявшей его на ноги в столь раннее время дня говорил и арбалет, который Салазар держал в руках, а также связка перепелок и сазанов, которую перекинул через плечо слуга, выглядывавший из-за его спины.

— Прошу прощения, мне так неловко! Слабый желудок… ничего не могу с собой поделать. Позвольте мне возместить ваши неудобства…

— Не трудитесь. – Недовольно остановил его барон. – Лучше объясните, чем я обязан лицезрению сего безобразия утром, которое до этого момента казалось прекрасным!

Роланд от этих слов побледнел и вновь ощутил мучительные позывы.

— Я… мне… Эм… Я лорд Роланд Фруж… к вашему сыну, Майлзу…

— Я прекрасно знаю, как зовут моего единственного сына, благодарю. Так в чем суть вашего визита.

— Это личное… личное дело. – Совершенно убитым голосом ответил юноша и зажмурился, ведь только что он точно сдал себя с головой.

— Личное? У вас? К моему сыну? Что ж, Майлзу нездоровится. Быть может я смогу помочь вам?

— Мне? – Осоловело переспросил Роланд, от страха и смущения совершенно потеряв нить развития событий.

— Ну, не мне же. – Фыркнул барон, которого все это уже явно начало утомлять. – А что это вы все вертите в руках? Письмо?

Лорда Фружа бросило в пот, оказалось он в разговоре машинально вытащил маленький конверт из кармана и теперь мял его в руках.

— Это ваше личное дело? Так давайте сюда и проваливайте! Я передам Майлзу что вы заходили. Дорэн! – Окликнул он слугу, стоявшего за его спиной и, не соизволив даже попрощаться, направился к дверям своего замка, ясно давая понять, что аудиенция окончена.

— Но… нет… постойте… - только и смог пробубнить себе под нос Роланд.

Сутулый слуга барона тем временем вежливо склонился перед ним и молча протянул руку, предлагая вложить в нее письмо.

— Нет же, я должен передать его Майлзу… ах, Фэм-Фэм убьет меня, если узнает!

Но Дорэну, судя по отсутствующему выражению на постном лице, на то видимо было совершенно все равно.

— Хорошо. – Выдохнул юный лорд, сдаваясь под гнетом обстоятельств и собственных слабых нервов. – Но передайте его точно в руки лорду Майлзу, вы слышите?

Слышал или нет, получив письмо слуга вновь низко поклонился ему и устремился вверх по лестнице вслед за своим господином.

— Что ж, возможно так даже и лучше. – Неуверенно пробубнил себе под нос Роланд, провожая его взглядом. – В конце концов это просто не мое дело, да и Фэм-Фэм не следовало совать в это свой прелестный носик...

37

Нерешительно, словно боясь, что все сон, Дэрек позволил себе приблизиться к ней на расстояние одного вдоха и замер, разглядывая глаза возлюбленной, будто в первый раз. Валери не отстранилась, не отвела взгляд и в ее прекрасных миндальных глазах не было страха, который вновь заставил бы ее бежать от него.

Граф Сакстон замер, желая прожить этот момент, запечатлеть его в своем сердце, ведь именно сейчас между ними по-настоящему не было преград. Ни настоящих, в виде его маски и тайн, ни мнимых, которые они с Валери начали возводить друг перед другом сами, силясь защититься. Он – от новой боли, которую могли принести ему чувства. Она от неизвестности, щедро сдобренной слухами и ореолом мрачности, от которого сам граф вовсе не торопился избавиться.

Но девушка по-своему поняла его задумчивый взгляд. Смущенно улыбнувшись, Валери обвила тонкими, невесомыми руками сильную шею своего мужа и сама потянулась к нему, встав на цыпочки.

Ее поцелуй, кроткий и нежный, показался Дэреку прикосновением солнечного лучика морозным утром - и он вслед за ней закрыл глаза. Ему подумалось, что открой он их вновь - все растает, как сон, и он снова окажется один в своем темном кабинете… один в темном замке на скале над лесом. Чувствуя, как от одной только мысли об этом собственное сердце на раз покрывается ледяной коркой одиночества, граф заключил свою возлюбленную в крепкие объятия и притянул к себе, желая вновь согреться и окончательно поверить в то, что все по-настоящему.

— Дэрек… - Выдохнула Валери ему в губы.

Ее белую кожу тронул легкий румянец, а взгляд затуманился и, прежде чем мужчина успел что-то ответить ей, девушка сама прильнула к его губам, позволив нахлынувшим чувствам, стереть все границы надуманных приличий.

Поцелуй, прикосновения стали жадными и горячими. Мужчину и женщину на фоне каминного пламени охватил огонь желания, не оставлявший и мгновения на мысли или сомнения. Его руки голодно скользнули по ее спине

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 50
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?