Замужняя - Морган Райс
Шрифт:
Интервал:
Калеб провёл её через толпу гостей по небольшому подъёмному мосту через ров и дальше к парадному входу в замок. Он провёл её по освещённому факелами каменному коридору, который вывел их к старинной винтовой лестнице из камня. Дойдя до верха, Калеб поднял Кейтлин на руки и пронёс по небольшому коридору мимо их прежней спальни и вошёл в другую. Кейтлин была немало удивлена – она никогда не видела эту комнату раньше. Вход в неё закрывали огромные сводчатые двери, сделанные из золота.
«Король позволил нам провести нашу первую брачную ночь в его спальне», – улыбаясь, сказал Калеб, аккуратно отворяя двери плечом.
Калеб внёс Кейтлин в комнату. Она поразилась её великолепию. Эта комната не была похожа ни на одну другую комнату в замке. Здесь были высокие сводчатые потолки, несколько больших окон и огромная кровать под балдахином, украшенная шкурами животных, поверх которых были разбросаны сотни розовых лепестков. Лепестками был также усыпан пол, и повсюду горели свечи. Калеб закрыл двери, пронёс Кейтлин через всю комнату и нежно положил её на кровать.
Весь день и вся ночь прошли для Кейтлин словно один прекрасный сон, и это было его лучшее завершение. Она не знала, чем заслужила подобное счастье, подобную удачу. Опустившись на мягкие шкуры, она посмотрела Калебу в глаза, пытаясь продлить это мгновение как можно дольше. Кейтлин не хотела, чтобы её жизнь менялась, но даже сегодня, в день свадьбы, она знала, что этого не миновать. Она как могла пыталась оттолкнуть от себя эти мысли и сконцентрироваться только на позитиве.
Калеб наклонился и поцеловал Кейтлин, и она ответила на поцелуй.
«Я люблю тебя всем сердцем», – прошептал он.
«Я тоже любою тебя», – ответила она.
Она говорила с полной серьёзностью. Любовь к Калебу она чувствовала каждой клеточкой своего тела. Кейтлин знала, что после всего того, что им пришлось пережить, она нашла свою единственную любовь, суженого, и для того, чтобы жить бок о бок с которым она готова пойти на всё, что угодно. Она подумала о решение, которое несколько жизней назад приняла на Поллепеле, когда рискнула вернуться в прошлое ради Калеба. Она была так рада, что тогда не передумала.
Оказавшись в постели, Калеб затушил все свечи.
Теперь всё было позади: все преграды, бывшие пассии, миссии, всё недопонимание. Кейтлин была уверена, что ничто не могло разлучить их, и она не даст ничему встать между ними.
Как бы там ни было, она не могла избавиться от тревожного чувства, которое не покидала её сознание – она была уверена, что впереди их ждали неприятности и самые сложные решения в жизни.
Сэра летела в полуночном небе, наблюдая, как внизу народ празднует свадьбу Калеба и Кейтлин. Она видела сотни факелов, освещающих площадку, а также сотни празднующих, танцующих и выпивающих вампиров. Она смотрела на всё это с нескрываемой яростью.
Более того, такой злости Сэра не ощущала никогда в жизни. После ночи с Кайлом и испития крови друга друг, Сэра чувствовала себя по-другому, ощущая новые силы и энергию. Её гнев увеличился в разы, и вызвать злость в ней могло буквально всё, что угодно. Она чувствовала жестокость и энергию Кайла в собственных венах и едва могла сдерживать охватившую её ненависть.
Оказаться в постели с Кайлом было омерзительно. Сэра бы ни за что не сделала это по собственной воле, но она сделала так, как было нужно. Ей было важно отомстить Калебу и Кейтлин и развести их навек. Только ради этого она и жила.
Если Калеб не мог достаться Сэре, значит, он не мог достаться никому, особенно этой жалкой Кейтлин. Видеть их свадьбу и праздник было для Сэры форменным оскорблением. Ей казалось, что, таким образом, они плюют ей в лицо. Сэра кипела от злости, хлопая крыльями и наблюдая за весельем.
Кружа над замком, она искала внизу короля. Кайл и Райнд объяснили ей, что делать. Рассказали о короле Маклауде и его слабостях. Он был человеком, питающим слабость к вампирам. Он отчаянно искал вампира, который согласится его обратить, и, по мнению Райнда, единственным слабым местом острова было это желание Маклауда.
Они отправили Сэру на поиски короля и его соблазнение. После этого они смогут манипулировать им и делать то, что выгодно Кайлу и Райнду, включая нападение человеческой армии на клан Эйдена.
Сэра была счастлива выполнить эту миссию, но её раздражало, что они думали, что ей не удастся соблазнить короля, не предлагая ему за это какое-нибудь вознаграждение. В конце концов, она же Сэра, перед красотой которой не могут устоять ни вампиры, ни люди. Она могла соблазнить кого угодно и когда угодно. Всё, что ей для этого было нужно, это предложить жертве себя.
Она сможет соблазнить и короля.
Спускаясь ниже, Сэра, наконец, увидела того, кого искала. Короля было сложно не заметить: он сидел во главе стола, окружённый приближёнными, заискивающими его внимания. На плечи его была накинута длинная меховая мантия, которая также указывала на то, что он был именно тем, кого Сэра искала.
Она приземлилась за небольшой рощей, где её никто не мог заметить. Заняв позицию, она стала внимательно наблюдать за Маклаудом, уделяя особое внимание тому, как он пьёт, и с кем разговаривает. Она ждала подходящего момента, когда бы он остался один. Таким образом, она застанет его врасплох и начнёт процесс соблазнения.
Следить за королём ей мешали танцоры и музыканты. Ей так и хотелось разорвать их всех на куски, но она закусила губу и заставила себя дисциплинировано ждать.
И вот этот момент настал. Маклауд встал из-за стола – все поднялись вместе с ним. Он жестом приказал всем оставаться на местах, а сам в одиночку направился к большому бочонку с вином. По дороге он шёл, спотыкаясь, и это играло Сэре на руку.
Она не тратила времени даром. Перебежав поле, она смешалась с густой толпой так, чтобы её никто не заметил. Она смогла добраться до бочонка с вином быстрее короля, как и планировала.
Повернувшись к нему спиной, она притворилась, что смотрит в противоположном направлении и преградила ему путь. Потом она как будто невзначай протянула пустой кубок. Сэра гордилась тем, что отлично знала поведение людей, и, понаблюдав за королём совсем недолгое время, она поняла, что в нём ещё не погиб настоящий рыцарь. Она знала, что он сделает всё, чтобы помочь даме. Также она знала, что если она протянула кубок, он поможет ей его наполнить.
«Давайте его сюда», – произнёс низкий, величественный голос.
Не разворачиваясь, Сэра улыбнулась – её выводы о нём оказались верны.
Она медленно обернулась, вложив всё своё обаяние в обворожительный взгляд зелёных глаз. Она внимательно посмотрела королю в глаза и еле заметно улыбнулась. Она пыталась загипнотизировать его, применяя доступные для этого силы соблазнения, которые были у неё, как у вампира.
Её план сработал. Король не мог отвести от неё глаз и даже забыл наполнить её кубок. Она также поняла, что коснувшись её руки пальцами, он так их не отдёрнул. Король был похож на оленя, ослеплённого светом фар – и именно этого эффекта она и добивалась.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!