В сетях обольщения - Сари Робинс
Шрифт:
Интервал:
Тесс едва не прыснула со смеху.
Из соседней комнаты послышался возглас служанки:
– Хозяйка требует, чтобы это платье зашили как можно скорее! К чему такая спешка? Мало ли у нее других нарядов в гардеробе? Вечно она торопится, словно на пожар!
Тесс метнулась было обратно в кладовку, но Хит придумал более оригинальный способ выбраться из комнаты. Он схватил с вешалки большую шаль и, накинув ее им на головы, увлек Тесс к выходу из комнаты.
– Что за чертовщина! – в испуге воскликнула служанка, когда мимо нее проскользнуло нечто похожее на привидение.
Уже выбегая из спальни, Тесс вспомнила, что забыла под кроватью графини свои перчатки и сумочку.
– Какая наглость! – проговорила им вслед пришедшая в себя служанка. – Не каждому достанет духу заняться этим во время бала на кровати хозяйки дома. Вот вам и аристократы!
Тесс и Хит выскочили из спальни и побежали по коридору, с трудом сдерживая рвущийся наружу хохот.
Только возле дверей бального зала беглецы остановились, чтобы отдышаться и привести себя в порядок. Тесс продолжала нервно хихикать, прикрывая лицо ладошкой. Хит пытался состроить серьезную мину. Из зала доносились гул голосов и звуки музыки. Бал был в разгаре.
Хит отшвырнул шаль на ближайший столик и неожиданно почувствовал, что ему совершенно не хочется вливаться в эту толпу разгоряченных танцами и шампанским людей. Его влекло к Тесс, еще совсем недавно изнывавшей от страсти у него на коленях. Его любовный орган до сих пор подрагивал от неудовлетворения. Не долго думая, Хит обнял Тесс за талию и увлек ее по ковровой дорожке в конец коридора, подальше от посторонних взоров.
Толкнув первую же попавшуюся ему на глаза дверь, он затащил растерявшуюся Тесс в гостиную и, удостоверившись, что там никого нет, затворил дверь за собой. Назойливый шум толпы и звуки музыки тотчас же стихли.
Хит обжег Тесс пламенным взглядом.
Лицо ее стало пунцовым, голубые глаза заискрились задором. Она встряхнула своими огненно-рыжими локонами, украшенными жемчугом, и облизнула алые губки розовым язычком, сверкнув жемчужно-белыми ровными зубками. Ее чувственные ноздри затрепетали, пышные груди начали часто вздыматься. Никогда еще Тесс не казалась ему настолько соблазнительной и желанной.
Хит больше не мог сдерживать себя, желание немедленно овладеть этой божественной женщиной стало невыносимым. Оно затмило ему рассудок, заставив его отложить на неопределенное время все вопросы, возникшие было у него, когда он застал ее в выразительной позе у кровати графини.
Совладать с этим соблазном было невозможно.
Тесс изумленно смотрела на него округлившимися глазами и не произносила ни слова. Наконец, когда молчание стало неприличным, она огляделась по сторонам и промолвила:
– Наверное, я похожа на пугало.
Она подошла к окну и стала приводить в порядок прическу, глядя на свое отражение в стекле.
Хит подкрался к ней и, прильнув к ее горячему желанному телу, произнес:
– Не надо!
Она замерла, затрепетав. Дыхание ее стало шумным и учащенным.
– Хит, – чуть слышно промолвила она. – По-моему, то, что произошло в чулане…
– Молчи! – глухо сказал он и сжал пальцами ее груди.
Она обмякла и запрокинула голову, полураскрыв чувственный рот. Он повернул ее к себе лицом и жадно впился в ее пухлые губы. Она издала грудной стон и обвила руками его плечи. Вкус ее губ был подобен вкусу шампанского. Опьяненный им, Хит сжал рукой ее плотную ягодицу, вознамерившись сделать ее своей незамедлительно. К его восторгу, Тесс не оттолкнула его. Напротив, она прижалась к нему всем телом и с жаром ответила на поцелуй. Это была его победа!
– Мистер Бартлетт! – раздался из коридора чей-то громкий голос. – Мистер Бартлетт! Где же вы?
Хит вздрогнул, отпрянул от Тесс и резко обернулся. В дверях гостиной стоял генеральный стряпчий Дагвуд. Лик его был ужасен, глаза сверкали от гнева.
– Наконец-то я вас нашел! – рявкнул он. – Иначе мне пришлось бы позвать на помощь лакеев. Что вы здесь делаете?
Хит стиснул зубы и потупился. Тесс, едва стоявшая на ногах, нашла в себе силы выпрямиться и горделиво вздернув подбородок. Лицо ее мгновенно стало холодным и строгим, а взгляд твердым, как алмаз. Надменно посмотрев на Дагвуда, она молча пересекла комнату и вышла через другую дверь, даже не обернувшись.
– Вот до чего вы довели женщину! – укоризненно покачав головой, сказал Дагвуд. – Она потеряла дар речи! Надеюсь, что сохранить остатки разума ей все-таки удалось. Что вы с ней сделали? Вы в своем уме? Вы забыли, какую миссию вам доверили. Я был о вас лучшего мнения, молодой человек!
Он принялся расхаживать взад и вперед по комнате, вертя в руках трость.
Хит совершенно оцепенел от стыда и страха. Мнением о себе начальника он дорожил больше всего на свете. Сказать в свое оправдание ему было нечего, Тесс определенно вскружила ему голову. Возможно, она умышленно опутала его своими чарами. По спине у него пробежал холодок.
Продолжая расхаживать по гостиной, Дагвуд изрек:
– Не подлежит сомнению, что с ее смазливой физиономией и соблазнительными формами она способна совратить даже самого дьявола. Но не надо путать вожделение с чистой любовью! Похоть не может служить основанием для женитьбы, мой друг! Потому что брак, в основе которого лежит сладострастие, неминуемо быстро разрушится.
– Сэр! Право же, я всего лишь… – робко промямлил Хит.
– У вас есть шанс жениться на благородной и порядочной девушке тихого нрава. Только такое супружество обеспечит вам успешное будущее! Вы подумали о том, чем вам грозит даже легкий флирт с этой пташкой? За ней тянется шлейф скандалов! Она приносит всем своим мужчинам чудовищные неприятности. Только безумец может с ней связаться!
Затаившаяся за дверью Тесс глотала слезы, слушая этот гневный монолог, и вытирала мокрое лицо тыльной стороной ладони. Так ей и надо! Нельзя поддаваться эмоциям! Ведь она уже дважды чуть было не отдалась Хиту – сперва в тесном чулане, а потом в этой гостиной, утратив всякое благоразумие. Так может вести себя только полная дура. Мало ей предыдущих скандалов! Страшно даже представить себе, что стали бы говорить о ней в свете, если бы их с Хитом застали здесь во время их страстных лобзаний.
– Пора наконец начать думать головой, а не причинным местом! – воскликнул Дагвуд, войдя в раж. – Связь с этой падшей женщиной навсегда погубит вашу репутацию и карьеру. Разве вам не известно, что ее считают виновной в смерти лорда Бербера и своего супруга? Это роковая женщина!
Тесс содрогнулась, услышав столь несправедливое обвинение в свой адрес, и закусила губу. Неужели ей никогда не удастся отмыться от этого навета?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!