Клыки и воспоминания - Кэти Лав
Шрифт:
Интервал:
Хотя следы ее спешного побега имелись. Покрывала свесились с постели после ее сумасшедшего броска в комнату Риса.
Застилая кровать, Джейн задумалась, может, она неосознанно придумывает предлоги, чтобы оказаться поближе к нему. Но взбив подушку и кинув ее к изголовью рядом с точно такой же, Джейн отринула эту идею. Должно быть, у нее был просто кошмар — это единственное правдоподобное объяснение.
Может, из-за ее образа жизни — шутка ли, столько лет безвылазно провести в похоронном бюро! — а может, из-за болезни отца, но Джейн не верила в сверхъестественное. Она очень давно для себя решила, что ничего подобного не существует. Но две прошлые ночи казались такими реальными.
«Нет, — твердо сказала она себе. — Это был просто кошмар — ничего больше».
Вздохнув, она отошла от кровати, чтобы найти, что надеть. «Теплое», — сказал Рис, но Джейн не была уверена, что его нужно слушать. В конце концов, ее задача — удержать его в квартире.
— Что-нибудь, что удержит его здесь, — бормотала она, роясь в вещах. — Что-нибудь, что удержит его здесь.
— Я могу придумать пару вещей, которые меня здесь удержат, — послышался от дверей голос Риса, заставив Джейн уронить рубашку, которую она рассматривала.
Она развернулась.
Он стоял, прислонившись плечом к дверной раме, сложив руки на груди.
— Но поскольку мы с тобой решили подождать до свадьбы, думаю, лучше отправиться на экскурсию по Лондону. Иначе я точно нарушу свое обещание.
Он пробежался глазами по крохотному костюмчику, который красиво обтягивал холмики грудей и изгиб талии, открывая длинные ноги.
Рис вспомнил, как эти ноги обнимали его талию. Его член оживился.
Рис выпрямился и гораздо грубее, чем намеревался, бросил:
— Одевайся, — А потом более ровным голосом, так как едва ли в том, что он не может обуздать свое желание, виновата она, добавил: — Нам нужно многое успеть.
Он развернулся, чтобы выйти из комнаты, когда Джейн сказала:
— Знаешь, я себя немного нехорошо чувствую.
Он снова повернулся к ней, вглядываясь в ее лицо. Джейн выглядела абсолютно нормально. Нет, намного, намного лучше. Хотя в глазах ее читалась тревога.
Рис знал, что должен подчиниться ее желанию и остаться дома, но не мог. Он не мог находиться с ней здесь и ждать, пока они поженятся, чтобы снова заняться любовью. Ему хотелось проводить все время с ней, но также ему требовалось хоть как-то отвлечься.
— Что ж, тогда, может, тебе в самом деле вернуться в постель.
Она облегченно вздохнула.
— А я составлю тебе компанию.
Он знал, что это удар ниже пояса — кроме того, эти слова выставляли его мужчиной, который не держит обещания. Поэтому он был изумлен до глубины души, когда она ответила:
— Хорошо.
Джейн посмотрела на свою кровать, потом — на него. Но Рис не видел желания в ее глазах, только беспокойство. Совсем не то чувство, которого он ждал от нее в своей постели… или в ее постели.
Зачем ей менять свое решение? Просто чтобы он остался здесь? Тут что-то не так.
— Нет, — отрезал он, хотя его тело тотчас сочло его полным идиотом. — Сегодня мы отправляемся на прогулку.
Джейн слегка наклонила голову — едва заметный кивок, как понял Рис, должен был означать, что она согласна, но не уверена, что ей стоило соглашаться.
Он тоже кивнул и закрыл дверь.
Рис отправился в гостиную, чтобы отыскать Себастьяна. Вообще-то он остановился у комнаты Джейн, только потому что хотел узнать, не видела ли она его. Но его отвлекло ее ночное одеяние… а после ее предложение.
Гостиная была пуста, когда он вошел туда. Рис открыл было рот, чтобы позвать Себастьяна, но тут же закрыл. Крики действовали его брату на нервы… и Рис решил, что это несколько невежливо. А ему нужно следить за собой, если он собирается заставить Джейн поверить в то, что она выходит замуж не за абсолютного грубияна.
Сегодня вечером он собирался произвести на нее впечатление. Ухаживать за ней, как она того заслуживает. Если, конечно, он сможет заставить ее выйти из дома.
Рис прошел в библиотеку. Комната тоже была пуста.
Где, черт возьми, Себастьян? Рис замер и прислушался. Он не чувствовал Себастьяна в доме.
Рис нахмурился, задумавшись, откуда он знает, что брата тут нет, просто прислушавшись. Рис не знал, как, но был абсолютно уверен, что Себастьяна нет дома.
Значит, он снова в клубе, Рис был практически уверен. Почти все ночи тот проводил там. Себастьян был одержим женщинами.
И Рис впервые понимал эту одержимость. Ему всегда нравились женщины, но он никогда не думал о них постоянно — как о Джейн. Для нее он готов был сделать что угодно… что угодно, чтобы получить ее.
Он вернулся в гостиную, чтобы подождать Джейн. Устроившись в одном из кресел, он потянулся за книгой, которую читал Себастьян. «Участь Сейлема»? Рис полистал книгу и прочитал аннотацию на обложке.
Вампиры.
Он поморщился и бросил книгу обратно на стол.
Рис поднял глаза на дверь, задаваясь вопросом, появится ли Джейн. Ей очень хотелось, чтобы они остались здесь. Может, она нервничает, потому что впервые в большом городе? Рис знал, что Лондон — пожалуй, больше любого места, в котором она бывала, но он был уверен, что Джейн понравится, как только она чуть-чуть привыкнет.
К его облегчению, Джейн вскоре вошла в комнату, и — что еще больше его удивило, — на ней была теплая одежда, а в руках она держала куртку.
Он встал.
— Значит, ты готова?
Она кивнула — снова едва заметный наклон головы.
— Ты увидишь множество просто фантастических мест, тебе обязательно понравится. — Он подбадривающе улыбнулся. — Обещаю.
Еще один слабый кивок, но повернувшись, чтобы отправиться на кухню, он услышал, как она пробормотала:
— Посмотрим, кому они покажутся более фантастическими.
— Что, прости? — спросил он, нахмурившись. О чем она?
— Я ничего не говорила, — отозвалась Джейн, но он явно читал смятение в ее глазах.
Рис решил пока не думать о ее словах. В конце концов, они вместе идут на прогулку, и ему не хотелось портить вечер.
Джейн смотрела, как Рис хватает пальто с вешалки у двери. То же самое черное пальто, что было на нем ночью, когда он ее спас.
Ее охватило чувство вины — ведь она-то, похоже, спасти его не смогла. Хотя и сделала все возможное — включая предложение отправиться с ним в постель. Джейн, пожалуй, обиделась бы на его отказ, если бы так не волновалась.
Рис надел пальто и открыл дверь из кухни — она выходила в длинный коридор, напоминавший коридоры заводских помещений. Металлические трубы и голые стены. В конце находился грузовой лифт — просто огромная клетка с решеткой, которая опускалась вручную, как только люди забирались внутрь.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!