Обрести любимого - Бертрис Смолл
Шрифт:
Интервал:
— В этом вопросе мы едины. Том.
— Милорды, вы должны проводить меня в зал, — сказала Валентина. — Вы с таким же успехом можете вспоминать прошлое и в зале. Я не уверена, что ваше поведение не нанесло ущерба моему доброму имени.
Мужчины ухмыльнулись и, поклонившись Валентине, каждый предложил свою руку. Все трое вернулись в зал, где праздник был в разгаре.
— Могу ли я надеяться на этот танец, мадам? — спросил Томас Эшберн.
— Нет, Том, этот танец точно принадлежит мне, — возразил Патрик.
— Я не буду больше танцевать сегодня, милорды, — сказала она твердо, — и прошу вас больше не привлекать к нам внимания. Мне не нужны скандалы.
— Вот вы где, моя дорогая, — сказала леди Скруп, непреднамеренно приходя ей на выручку. — Королева хочет, чтобы вы сопровождали ее, леди Бэрроуз.
— Милорды, — сказала Валентина, делая реверанс обоим своим спутникам.
— Она моя, — спокойно сказал лорд Бурк, даже не поворачивая головы в сторону соперника.
— Нет, Патрик, она моя, — сказал граф Кемп.
— Тогда борьба до победного конца. Том?
— Да. Никакой пощады и никакого снисхождения, — последовал ответ. — И пусть лучший окажется победителем.
— Я собираюсь победить, — посмеиваясь, сказал лорд Бурк — Да, я намерен победить, Том. На этот раз все будет не так, как в Кадисе.
— Когда я отвоевал у вас прекрасную Марию Констанцу?
— Когда вы украли прекрасную синьориту у меня, — сказал лорд Бурк. — На этот раз девушка будет моей, Том.
— Если вы завоюете ее, Патрик. Только если вы завоюете ее, — тихо сказал граф Кемп.
Совет королевы должен был собраться тайно в доме лорда Бакхерста. Елизавета Тюдор незаметно выскользнула из дворца в сопровождении только одной придворной дамы. Она не хотела, чтобы ее отсутствие заметили. Она взяла с собой молодую леди Бэрроуз.
— Вас еще не так хорошо знают, чтобы искать, если вас не будет некоторое время, дитя мое, — сказала королева, когда их карета ехала по городу. — И я знаю, что вы благоразумны и не будете болтать о том, что услышите сегодня.
— С самого начала и навсегда я ваша преданная слуга, ваше величество, — ответила Валентина.
— Это я уже поняла, — любезно ответила королева. — Моя кузина, Кейт Кэрн, рассказала мне, что это вы предложили изменить мое меню. Она сказала, что вы встревожились из-за того, что я мало ем и что мне не хватит сил в тот момент, когда я буду больше всего нуждаться в них. Как и у вашей матери, у вас действительно зоркие глаза. И еще — вы не сплетница.
— Я просто хотела помочь вашему величеству, — сказала Валентина, осторожно подбирая слова, потому что королева не терпела никакого упоминания о своем возрасте.
— Гм. — Королева хмыкнула, ничего больше не сказав однако точно разгадав мысли Валентины.
Их проводили в удобную библиотеку лорда Бакхерста. Королеву усадили в кресло около горящего очага, Валентине предложили стул рядом с ней. Совет уже собрался.
Роберт Сесил набрал воздуха, выдохнул и начал:
— Я только сейчас узнал, что лорд Маунтигл и несколько других, чьи имена пока не буду называть, переправились через реку в Саутварк в театр «Глобус», где подкупили актеров лорда Чемберлена, чтобы те сегодня днем устроили дополнительное представление «Ричарда III». В течение нескольких недель Эссекс состоял в переписке с Яковом Шотландским, и, хотя лукавый король Стюарт открыто не предложил нашему бунтарю-графу никакой конкретной помощи, продолжительная переписка Якова с Эссексом может рассматриваться как поощрение заговора Эссекса. По самому заговору мне теперь известны все подробности.
Королева кивнула.
— Говорите, Пигмей. Лучше сейчас узнать плохие новости, чем потом.
Сесил кивнул и продолжил:
— Отчим Эссекса, лорд Блант, и лорд Чарльз Деверекс должны находиться в пределах Уайтхолла, на стратегических позициях. Несколько джентльменов должны быть расставлены в Ройял-Минте, а другие — в Тауэре. Когда все будет готово, граф Эссекс рассчитывает войти в личную комнату вашего величества и взять вас под стражу.
— Неужели? — воскликнула Елизавета. В этом восклицании прозвучало ее прежнее чувство юмора.
Роберт Сесил продолжил, приковывая к себе внимание всех присутствующих.
— Граф считает, что, как только ваше величество окажется в его власти, Лондон провозгласит его королем.
— Дурак! — бросила королева. — Лондон принадлежал мне с самого начала. Он никогда не изменит мне.
Остальные тихими голосами выразили твердое согласие с королевой.
— Почему Эссекс решился на этот бунт. Пигмей? — спросила Елизавета Роберта Сесила.
Сесил сухо усмехнулся, что позволял себе крайне редко.
— Чтобы избавиться от меня… и от любого, на кого опирается ваше величество и кто не ладит с ним. Он намерен объявить протекторат над вашим величеством и себя в качестве лорда-протектора, до того как… — Сесил нерешительно замолчал.
— Он хочет править от моего имени, пока я не умру и мой преемник не займет трон, — без обиняков сказала королева. Сэр Роберт кивнул. Елизавета покачала головой.
— Джентльмены, — спросила она, — почему я ошиблась в молодом Робине? Другие хорошо служили мне, но молодой Робин, кажется, не способен служить никому, кроме себя самого. Я достаточно часто предупреждала его, что в Англии только один монарх. — Она глубоко и грустно вздохнула.
Валентина взяла ее руку и приложила ее к своей щеке в молчаливой попытке успокоить ее.
Елизавета Тюдор в ответ слегка пожала ее руку.
— Итак, — сказала она, — он заставит сыграть пьесу господина Шекспира, в которой подвергается сомнению божественное право королей и показывается низложение монарха. Он думает возбудить этим аппетит зрителей и получить поддержку своему ничтожному заговору, Ох, Эссекс! Большой же ты дурак! Я была королевой этой страны задолго до того, как ты появился на свет. Эта волчица! Он действует по указке Леттис, вы же понимаете! Она, возможно, тоже участвует в этом деле, как и ее молодой муж. Сука! Сначала она отняла у меня Дадли, а сейчас ее сын хочет получить мой трон!
— Не огорчайтесь, дорогая мадам, — успокоил Роберт Сесил свою госпожу. — Может быть, граф Эссекс еще раскается.
Напряжение возрастало, наполняя комнату, потому что в ней не было ни одного человека, который мог поверить этому.
— Что вы намерены делать? — требовательно спросила королева.
— Давайте пошлем вызов графу с приказанием явиться на Совет. Может быть, он объяснит свои действия.
— Более вероятно, что он не сможет этого сделать, — пробормотал лорд Бакхерст, королевский казначей.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!