📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиАзоринд - Николай Степанов

Азоринд - Николай Степанов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 99
Перейти на страницу:

«Да как ты посмел! – внутренне вскипел больной.– Они стоят огромных денег!» Вслух Транк не произнес ни слова. Его собственная жизнь стоила дороже.

Переодевшись в кожаную куртку пастуха, духовно окрепший (после выпитого) технокрад покинул хутор за пару часов до полудня.

«Силен мужик! Умеет превратить обычную пьянку в душевное представление. А как говорить умеет – песня! Все-таки тост – забойная штука. Я не знаю, какой сволочью нужно быть, чтобы после таких слов да не выпить. Хорошо, что дед только две бутылки из погреба принес».

Получив у гостеприимного пастуха и винодела подпитку в виде натуральных продуктов, организм специалиста по похищению чужих новшеств резко пошел на поправку. Лишь сейчас биохимические стимуляторы начали оказывать нужное воздействие.

После стычки с харзомцем Руэлс уже не позволял себе расслабляться. Казалось, что даже выпитое им вино, наоборот, обострило все чувства. Поэтому, как только технокрад появился на окраине города, он сразу почувствовал пристальное внимание к своей персоне.

«Ну что ж, если спрятаться от вас не удается, придется уничтожить. Каждого, чья морда хоть немного похожа на харзомскую. У любого терпения есть предел. Мое кончилось».

Транк не видел тех, кто за ним следил, но был уверен, что это его прежние преследователи из Минипенска. Координаты планеты они наверняка разузнали у Форга и теперь забросили сюда несколько человек, отыскав других владельцев нелегальных порталов.

«Мне бы только местечко подходящее найти, чтобы не как на ладони. Здесь-то, куда ни кинь взгляд,– сплошная степь. Тут они меня быстро уничтожат. Даже без лазерных генераторов».

Внимание пришельца привлек огороженный стальной решеткой лесной массив, который Руэлс принял за парк.

– Молодой человек, немедленно покиньте вольер! Я сейчас милицию вызову! – заорал на него какой-то мужчина в зеленом форменном костюме.

– Вольер? Скажите, а куда я попал? – Технокрад с легкостью перемахнул через ограду и очутился рядом с кричавшим.

– Вы в зоопарке, молодой человек. Ваше счастье, что наш лев в отъезде.

– Благодарю за информацию, господин любезный,– произнес технокрад с сильным акцентом.

Смотритель принял его за нетрезвого иностранца и вызывать охрану не стал.

– Понаедут всякие, нажрутся, а ты потом отвечай за них,– пробурчал он себе под нос и пошел прочь.

«Зоопарк – это совсем неплохо! – Транк внимательно рассматривал план территории на стенде.– Тут тебе и деревья, и водоемы, и даже скалы имеются. А это что за полосатая дорожка?»

Ответ обнаружился в двух шагах в виде рельсов, по которым медленно двигались три разноцветных вагончика. Через каждые сто метров они делали остановку возле оборудованных платформ, где осуществлялась посадка и высадка.

Роль машиниста необычного состава, разрисованного мультяшными персонажами и явно рассчитанного на детскую аудиторию, исполнял куклообразный робот. На него же возлагались и обязанности гида, поэтому за дорогой он практически не следил. Развернувшись лицом к слушателям, робот угловато размахивал руками и рассказывал об обитателях зоопарка. Слушателем оказался единственный великовозрастный для такого поезда пассажир, который сидел со скучающим видом на самом низком сиденье и периодически посматривал на ручные часы, хотя в вагоне имелись электронные.

«Какое удачное стечение обстоятельств! – подумал Транк. Он увидел человека, только когда вошел в вагончик.– Интересно, почему он занял сломанную лавку, если тут полно целых? Может, его пейзаж за окном не устраивает? Тогда зачем он вообще сюда пришел?»

Технокрад сел напротив:

– Приветствую вас. Давно катаетесь?

– Здравствуйте.– Незнакомец поднял глаза. В них отражалась какая-то потусторонняя отрешенность.– Если оценивать с точки зрения временного континуума в масштабах мироздания, то еще не прошло и микронной доли мгновения.

Глубоко задумавшийся землянин не обратил внимания на акцент собеседника. Последние полчаса его одолевали мысли о сломавшейся прямо под ним скамейке. Это случайность или один из сюрпризов сегодняшнего дня? В первом случае ему бы, конечно, стоило пересесть на новую, но второй вариант, к которому склонялся парень, заставлял поберечь имущество зоопарка.

Руэлс имел достаточно богатый словарный запас и почти понял витиеватое изречение незнакомца. После небольшой паузы он задал второй вопрос:

– А с точки зрения отдельно взятой конкретной личности?

– Я тут с утра. А вам зачем?

– Хочу, чтобы вы покатались еще немного. Ничего страшного ведь не случится?

Почему-то от этой ничего не значащей фразы паренек вздрогнул, пристально посмотрел на незнакомца, потом перевел взгляд на часы и ответил:

– Этого я вам гарантировать не могу.

– Почему?

– Я же не Господь Бог.

– А он может?

– Некоторые утверждают, что он может все. Правда, другие в этом сильно сомневаются, а третьи вообще считают, что его нет. Вам с какой точки зрения лучше ответ дать?

Транк считал, что ему лучше поторопиться, а потому решил прервать занудную болтовню странного парня и вернуться к жестокой реальности:

– Мне лучше, если ты заткнешься и будешь сидеть тихо, как мышка! А чтобы не было скучно, вот тебе подарок.

Технокрад раскрыл ладонь, по которой медленно полз металлический рогач. Жука пришелец посадил на воротник посетителя.

«Откуда он знает, что у меня день рождения?» – подумал Артем Зорин и вдруг почувствовал слабый укол в шею.

– Благодарю,– нерешительно сказал он.

– А в придачу еще и сумку. Покатайся с ней немного.

Именинник хотел спросить, почему незнакомец столь щедр к нему, но язык вдруг отказался двигаться, так же как и руки, и ноги.

«Похоже, землетрясения, урагана или наводнения сегодня не будет. Судьба уготовила мне странного иностранца. Еще бы знать, что он со мной сделал? И зачем?» Артем видел, как обладатель идеально прямого носа и укороченных бровей покинул вагончик, не дожидаясь остановки.

«Щедрый даритель» буквально растворился среди кустарников волчьего вольера, хотя табличка на русском и английском языке предупреждала: «Посетителям зоопарка запрещается кормить хищников». В русском варианте к первому слову предупреждения кто-то предусмотрительно дописал букву «и».

Сидя практически на полу, Зорин не мог видеть, куда подевался обладатель сумки. Не знал он и о том, что его недавний собеседник сам сродни опаснейшему хищнику и сейчас вышел на охоту за другими охотниками. И тем более парень не подозревал, что является главной приманкой в разворачивающемся сафари.

Транк действовал крайне осторожно. В памяти с фотографической точностью отпечатался план зоопарка, и технокрад быстро прикинул, где враг может устроить засаду.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 99
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?