Кулинарная книга лентяйки. Вкусно и быстро! - Дарья Донцова
Шрифт:
Интервал:
Вырезка с грибами или осетрина, запеченная с картошкой, показались ей слишком традиционными, хотелось удивить коллег мужа по полной программе. В конце концов Леся увидела высокие железные банки с яркими этикетками, все надписи на консервах были выполнены иероглифами. Леся не владеет японским языком, поэтому, схватив одну упаковку, она ринулась искать продавца.
Молоденькая девушка в форменном халатике быстро ее просветила.
– Замечательная вещь, – воскликнула она, – мясо морской телятины.
– Это что за зверь такой? – насторожилась Манюхина.
– Слышали про морскую корову? – с легким превосходством поинтересовалась девица.
В памяти Леськи зашевелились обрывки знаний, некогда полученных в школе на уроках зоологии. Вроде учительница рассказывала детям о том самом млекопитающем. Вот только троечница Леся не помнила точно: то ли эта рыба-говядина вымерла, то ли, наоборот, слишком расплодилась в океане, что-то с этой коровой произошло.
– Теленок – ребенок взрослой особи, – улыбалась продавщица, – очень нежное, вкусное мясо. Производитель Япония, а у них там люди до ста лет живут исключительно потому, что питаются правильными продуктами.
– А как готовить деликатес? – спросила Леська.
– Очень просто, – заявила советчица, – вынимаете мясо из баночки, кладете в сковородку, мажете майонезом и запекаете в духовке.
Леся понеслась к кассе. Ее радость можно понять, во-первых, нашла экзотический продукт, во-вторых, консервированный, следовательно, уже почти готов к употреблению, в-третьих, «морскую телятину» можно сделать по-нашенски, запечь с обожаемым майонезом.
Дома Леська вскрыла банку и вывалила ее содержимое в дуршлаг, чтобы стек рассол. Внутри оказались темно-коричневые, довольно плотные куски некоего продукта. На вид было трудно определить, из чего он сделан, ни головы, ни хвоста не было, только филе. Пахло содержимое банки тоже странно, но ведь ее произвели в Японии, ничего удивительного, жители Страны восходящего солнца используют своеобразные специи. Японцы известны своей любовью к тщательному украшению еды, поэтому Леську совсем не поразил тот факт, что куски «морской телятины» нарезаны в форме частей какого-то животного: четыре лапы, голова…
Когда домой заявился муж, Леська успела не только приготовить ужин, но и нанести макияж. Представьте себе ее удивление, когда один из коллег супруга оказался коренным токийцем, который прибыл в Москву, чтобы наладить компьютер, приобретенный столичной фирмой.
Японец хорошо говорил по-русски, в процессе знакомства выяснилось, что он закончил МГУ и откликается на имя Миша.
Гости сели за стол, Леська торжественно вынесла ужин, поставила блюдо на стол и сказала:
– Не знала, что придет Миша, хотела удивить гостей, поэтому сделала японское блюдо: морская телятина, запеченная под майонезом.
– У нас не очень популярен майонез, – сказал Миша, – вот соевый соус в фаворе, и пищу стараются подвергать минимальной термической обработке. Но за годы жизни в России я полюбил провансаль.
Мило беседуя, гости разложили угощение по тарелкам и начали трапезу.
– Необычный аромат, – отметил один из присутствующих, российский парень.
– Японский, – уточнила Леся, – вкусно?
– М-м-м, – протянул супруг, – ну… съедобно!
– Просто замечательно! Отлично, – торопливо стали нахваливать еду гости.
Но Леська уже поняла: ужин не удался. Кстати, ей самой морская телятина тоже не показалась вкусной. То ли рыба, то ли не пойми что…
Когда расстроенная хозяйка мыла посуду, на кухню зашел Миша.
– Простите, где вы взяли эту телятину? – тихо спросил он.
– Вынула из банки, – мрачно ответила Леська.
– Нельзя ли взглянуть на пустую упаковку? – поинтересовался японец.
Манюхина вытащила банку из ведра.
– Вот, любуйтесь, – с плохо скрываемым раздражением заявила она.
Пару секунд Миша молча изучал этикетку, потом хихикнул.
– Так и знал! То-то запах показался мне подозрительно знакомым.
– Вы уже пробовали морскую телятину? – навострила уши Леська.
– Нет, не довелось, – пытаясь скрыть улыбку, ответил Миша. – Понимаете, в Японии мало земли, поэтому жилплощадь у нас маленькая, комнаты крошечные…
– Очень интересно, – закивала Леся, не понимая, какая связь между площадью квартиры и консервами.
– Японцы любят собак, но не заводят их из-за ограниченности жилого пространства, – бубнил Миша, – но сейчас у нас просто бум. Появилась новая порода пудельков, совершенно крохотных, их обожают, балуют… у моей матери такой. Вас не смутило, что куски морской телятины имеют форму частей тела собаки?
– Мама! – ахнула Леся. – Это мясо из пуделя! Ваше национальное блюдо!
– Что вы! – испугался Миша. – В Японии не едят собачатину! На коробке написано, что в банке продукт из сои и морепродуктов.
– Вот почему морская телятина! – осенило Лесю. – Торговцы не совсем правильно перевели текст на этикетке! Но ведь в сое нет никакого вреда?
– Соя полезное растение, очень популярное, – заверил Миша и отвел взгляд в сторону.
– Договаривай! – приказала Леська, отбросив вежливое выканье.
– Японский язык трудный, – дипломатично сказал Миша, – подчас переводчики… ну… э… э…
– Так в чем дело? – насела на него Леся.
– Это банка собачьего корма, – выпалил Миша, – моя мама похожим своего пуделя угощает. Вот! Только не переживайте! Продукт экстра-класса! Никто из гостей не заболеет.
Леська обвалилась на табуретку и прошептала:
– Вот почему куски имели форму собачьих лап.
– Ну да, – закивал Миша, – не бойся, я никому не расскажу.
Японец сдержал данное обещание, и даже Лесин муж остался в неведении. Леська же сделала правильные выводы из случившегося и более никогда не покупает для гостей ничего экзотического, готовит давно проверенные блюда. Кстати, она теперь не покупает ни одну упаковку с иероглифами, если при ней нет листовки с переводом. На мой взгляд, это похвальная предусмотрительность.
Многие люди не мыслят свой день без супа, я не принадлежу к их числу, но часто готовлю первое блюдо. Будучи молодой хозяйкой, я варила большую кастрюлю на три дня. В понедельник домашние охотно ели борщ, во вторник на их лицах уже было меньше энтузиазма, а в среду кто-нибудь из детей мрачно говорил:
– Ма! Ну сколько можно хлебать одно и то же.
Я обижалась и объясняла:
– Извини, конечно, но я целый день провожу на работе. Бульон из мяса варится как минимум два часа, не могу же я ежедневно тратить на готовку все свое свободное время.
Но даже после этого и муж, и дети демонстрировали, как им надоел один и тот же суп. И я в конце концов нашла выход.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!