Егерь Императрицы. Граница - Андрей Владимирович Булычев
Шрифт:
Интервал:
К костру подошел Живан и на практически идеальном русском языке выразил возмущение:
— Я требую говорить все время только на русском. Все со мной соглашаются и за моей спиной сами же бурчат на чужих языках. А кто-то из тех, кто сам же меня в этом и поддержал, им еще в этом и потакает! Ай-я-яй, как же нехорошо! — укоризненно покачал он головой, поглядывая на Лешку. Тот покраснел, извинился и, сославшись на необходимость проверки караулов, быстро ушел от костра Милорадовичей.
— Эх, Живан, Живан, — вздохнула Милица. — Ну, говори нам теперь сказка перед сном на русский. Ты выгнал такой хороший жених, — и она, фыркнув, закрыла губы ладошками.
В Кишиневе, стоявшем примерно на половине пути, сделали большую двухдневную остановку. Людям нужно было отогреться, помыться и просто отдохнуть в жилье после двух недель дороги. Да и лошади тоже требовали передышки.
Пожалуй, меньше всего удалось передохнуть тыловой команде Ускова. Помимо устройства людей им требовалось запастись провиантом для людей и кормом для лошадей. Их тут удалось прикупить по случаю еще целых одиннадцать голов.
— Видать, с наших кавалерийских полков были ворованы, — кивнул Лужин на стертые клейма. — Вона какое тавро у них на шкурах было выбито.
— А ты почем знаешь, Федька, что они с наших? А можа, они с татарских али даже вообще из турецких табунов, — возмутился Усков. — Чай тут ведь тоже басурмане аж целыми алаями проскакивали, а на их лошадях ведь тоже всякое тавро ставили. Нам, Федя, без подменной тяги совсем худо скоро придется. Сейчас вот припекать солнышко начнет, и скотина тогда быстро из сил станет выбиваться. Чаво, сам, что ли, за оглоблю возьмешься?
— Надо будет, так и возьмусь, и хомут конский на свою шею надену, чтобы все дотащить, — буркнул, насупившись, пластун. — Да ладно, все правильно, Степан, чай далеко уже от большого начальства будем. Не придерется оно к этим клеймам. А нам на кордонной линии хорошо могут лошадки пригодиться.
Восьмого февраля ротный обоз вышел из Кишинева по восточной дороге и уже через два дня переправился через Днестр. Теперь ему было нужно сделать большой полукруг, огибая турецкие владения перед Очаковым. Совсем рядом было море, и, на счастье переселенцев, пока что дул северный ветер, прилично выстужая землю. И только в двадцатых числах февраля перед переправой через реку Телегул он сменился на юго-восточный, и сразу же пахнуло по-весеннему. Время ночевок пришлось сократить, и к Бугу сани подкатили по уже сырой и оплывшей от большой влаги дороге.
— Ну что, Макарович, поглядели, можно будет переправляться? Какой там лед? — спросил у опытного унтера Егоров.
— У берега он со всю ладонь шириной, вашбродь, — доложился старший сержант. — А вот у середки промоины есть, и в нескольких местах там ледок ну совсем уж тонкий. Пешему-то пройти с осторожностью вполне себе можно, а вот с гружеными санями будет рискованно. Опасаюсь я, Ляксей Петрович, можем мы потопить там все. Хуторок рыбацкий чуть выше по течению стоит, так я Федюню к нему послал. Местные же там люди. Неужто на тот берег санями они не ездят? Должны они знать все удобные здесь пути, и где лед понадежней, и где промоин, опять же, на нем нет.
Переправа заняла времени гораздо больше, чем ранее планировалось. Седоусый дед в рваном своем полушубке и в старой овчинной шапке от серебра отказался наотрез и ткнул пальцем в ружье на плече у Данилки.
— Ого-о, а можа, ты еще и штуцер запросишь! — возмутился Лужин.
Дед равнодушно пожал плечами и развернулся в сторону своего хутора.
— Подожди, отец, будет тебе ружжо, — усмехнулся капитан и кивнул Ускову. — Давай, Степан, тащи сюда старую фузею. Да знаю я, что у тебя в заначке пара десятков стволов там имеется. Так что не жмись, главное, это нам надежно переправиться, а себе мы еще хороших стволов потом добудем.
Дед вел обоз по Бугу уверенно, даже и не оглядываясь себе за спину. А за ним с большой дистанцией друг от друга разобравшись в длинную россыпную колонну, следовали егеря и гражданские. На санях остались лишь только возничие. Лед скрипел под полозьями и даже слегка потрескивал, но все обошлось, и на противоположный берег выбрались без происшествий. Дед на благодарность капитана ничего не ответил и только лишь кивнул головой. Затем он оглядел ствол фузеи, сноровисто открыл полку ударного замка, щелкнул курком и, так же молча перекинув ружье через плечо, пошел по речному льду на свой берег.
— Ох ты птица-то какая важная! — фыркнул Федька и вскочил в седло.
Два последних дня этого долгого пути отряд шел к югу под мелкие струйки дождя. Как обмолвился ранее интендант, теперь впряглись в сани все. Как такового снега уже в степи не было, и полозья шли по жидкой серой каше с натугой. Двадцать восьмого февраля, к обеду отдельная особая рота егерей, наконец-то, достигла станицы Николаевской. Теперь можно было размещаться на новом месте и начинать пограничную службу.
Часть II. Бугская линия
Глава 1. На новом месте
— Вон там наши старшие сидят, — встреченный на околице казачий урядник в грязной и изношенной одежде указал на единственный в станице большой каменный дом.
Лешка в сопровождении Живана и ротного интенданта пошлепал по дорожной каше к нему. По дороге им встретилось несколько групп разномастно одетых казаков. Вид они имели весьма невзрачный, многие были навеселе. На отношение к военным людям указывало лишь наличие у многих сабель и засунутых за пояса пистолей. На крыльце дома стоял высокий худощавый офицер в форме пикинерского конного полка.
— И найдите мне уже этого борова, — орал он, потрясая кулаком перед двумя казаками. — Ежели через час вы его сюда, живого или мертвого, не доставите, можете до следующего Рождества все про свое жалованье забыть! Распоясались вконец!
— Ваше высокоблагородие, разрешите представиться, капитан Егоров, отдельная рота егерей, — Лешка, заметив на офицерском горжете золотой ободок, вскинул ладонь к картузу.
Майор внимательно, молча осмотрел его с ног до головы и вскользь пробежал глазами по сопровождавшим.
— Ну вот, хоть в первый раз за долгое время людей, похожих на настоящих военных, вижу, — буркнул он и козырнул в ответ. — Премьер-майор Касперов Сергей Федорович,
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!