Верный расчет - Джил Уилбер
Шрифт:
Интервал:
— Как ни странно, но я тебе верю. — Хотя это переворачивает все ее прежние представления о нем с ног на голову.
Кажется, он почувствовал ее сомнения.
— Или ты все еще считаешь меня неблагодарным чудовищем, которое может использовать такую девушку, как Урсула, а потом бросить ее?
И снова выражение лица выдало Ингрид. При виде обиженного Ральфа у нее сжалось сердце.
— Нет, дело не в этом. — Как объяснить ему, что она боится полюбить его, если это уже случилось, а сил для сопротивления не осталось?
— А в чем?
Его тон причинил Ингрид новую боль.
— Я не хочу, чтобы Эрни страдал! — в отчаянии выпалила она.
— Ты считаешь, что я могу обидеть его? — В голосе Ральфа слышался лед.
— Ты можешь сделать это не нарочно. — Когда дело касается нежных чувств, Ральф ничем не отличается от ее отца. Намерения у него самые добрые, и все же дело может кончиться тем, что он причинит боль и ей, и Эрни. А пережить еще одну трагедию у нее просто не хватит сил.
— Тогда ты не оставляешь мне выбора.
Ее пальцы впились в парапет так сильно, что на ладонях остались следы. Ральф собирается отнять у нее ребенка! Он — отец Эрни и член княжеской семьи. Сила на его стороне. Конечно, она будет бороться с ним, но шансов на победу нет.
— Посмотри на меня, Ингрид.
Когда Ингрид не сдвинулась с места, Ральф повернул ее лицом к себе, взял за подбородок и заставил поднять голову. В его глазах горел темный огонь. Ингрид, знавшая, что это значит, не отвела взгляда.
— Я не отдам тебе Эрни без борьбы. Может быть, фактически он твой сын, но по праву материнства — мой. Я растила его, я люблю его и никому не позволю встать между нами!
— Ничего подобного я делать не собираюсь, — удивил ее Ральф. — Между нашими номерами есть дверь. Сегодня я отопру ее, и она останется открытой. Я надеялся, что ты сама позволишь мне общаться с Эрни, но, поскольку ты продолжаешь считать меня мерзавцем, у меня остается только один выход. Я предъявлю свои права на отцовство, нравится тебе это или нет.
Его дерзость заставила Ингрид ахнуть. Но еще сильнее ее потрясла мысль, что дверь между их номерами будет оставаться открытой днем и ночью.
— Мы с Эрни вернемся в коттедж, — поклялась она.
Ральф прищурился.
— Тогда я просто прикажу слугам снова принести сюда вещи. И буду это делать до тех пор, пока ты не смиришься.
Сможет ли она принять это условие, не рискуя собственным сердцем? Но сил для борьбы уже нет.
— Теперь уже ты не оставляешь мне выбора, — сказала она.
Ральф кивнул.
— Я был вынужден расти без отца. И ни за что не позволю, чтобы мой сын испытал то же самое.
А как же мои чувства? — хотелось спросить Ингрид. На острове она чуть не отдалась ему. Что же будет, если им придется жить рядом изо дня в день?
Я уже и так живу с ним рядом, со вздохом призналась она. Открытая дверь ничего не изменит. Если она не хочет влюбиться в Ральфа без памяти, то придется держать на замке не дверь, а собственное сердце. Но она подозревала, что он уже нашел к нему ключ.
План проведения Тур д'Оберхоф осуществлялся успешно. Большинство ведущих велогонщиков мира согласились принять в нем участие. Она все больше убеждалась, что сделанный Ральфом выбор места проведения соревнований был правильным. Как он и предсказывал, борьба за права на телетрансляцию разгорелась поистине грандиозная. Идея проведения крупного спортивного состязания на живописном фоне замка возбудила воображение телемагнатов, и они были готовы на все, лишь бы показать гонку по своим каналам.
В случае успеха гонки фонд Оберхоф был бы обеспечен средствами на много лет вперед. Да и посещаемости замка туристами это тоже пошло бы на пользу.
Ральф сдержал слово. Он не входил в ее спальню, но дверь между двумя гостиными оставалась открытой. Он проводил в их номере больше времени, чем в своем собственном.
Один Бог знает, что об этом думают слуги. Они слишком вышколены, чтобы показывать свои чувства, однако Ингрид не сомневалась, что их языки работают без устали. Собственная репутация ее не волнует, но, если сплетни достигнут ушей Эрни, она заберет его, уедет из замка, и пусть Ральф делает что хочет.
Весь вопрос в том, что именно он будет делать. Эта мысль не давала ей покоя. Ральф сказал, что не станет отбирать у нее ребенка, но вдруг он это сделает, несмотря на его добрые намерения? Она видела, что отец и сын все сильнее тянутся друг к другу. У Ральфа не было образца для подражания, и все же он привык к роли родителя куда быстрее, чем сама Ингрид.
Родителями не рождаются, часто говорила ее мать. Этому нужно учиться. Ингрид оценила справедливость этих слов только после смерти Урсулы, когда на нее свалилось бремя ответственности за ребенка. Сначала она была в ужасе, но, как ни странно, справилась; ее уверенность в себе росла день ото дня. Ингрид вспомнила об этом, когда увидела, что Ральф испытывает те же трудности. Но скорость, с которой он преодолевал все препятствия, потрясла ее.
Ингрид неохотно признавала, что другие таланты Ральфа также производили на нее сильное впечатление. Когда после недели отдыха врач разрешил ей приступить к работе, Ингрид ожидала, что начнутся сложности, но она недооценила целеустремленность Ральфа. Он умел отделять личную жизнь от общественной куда лучше, чем она сама.
Может быть, это умение объясняется знатным происхождением, но Ингрид подозревала, что оно присуще всем мужчинам. Во всяком случае, у нее самой такого умения не было. Во время совместной работы с Ральфом ее слишком многое отвлекает. Причем отвлекает именно то, что не имеет отношения к делу. То, как его темные волосы блестят на солнце. То, как он жестикулирует, когда обосновывает свою точку зрения. Интересно, знает ли сам Ральф о том, как выразительно его тело?
Желание прикоснуться к нему и ощутить вкус его губ было непреодолимо.
Если верить Ральфу, на острове она была готова уступить ему. Хотя самого этого момента Ингрид не помнила, однако обрывки воспоминаний, сохранившиеся в подсознании, заставляли ее представлять себе, как это могло бы быть. Приходилось собирать всю волю в кулак, чтобы сосредоточиться на работе.
Через несколько дней после возвращения на работу Ингрид позвонила ее босс, Лизбет Краузе. Американское турне сокровищ Герольштейна подходило к концу; Лизбет должна была вернуться через несколько недель. Что ж, отлично. У Ингрид, совмещавшей выполнение собственных обязанностей с обязанностями начальницы, наконец-то должно было появиться свободное время. Впервые с тех пор, как Ральф вошел в ее жизнь. Теперь все будет по-прежнему; она будет замещать Лизбет не больше одного дня в неделю. Ральф спрашивал, о чем она мечтает…
Ей хотелось писать книги. Теперь она была в этом уверена. После того как Ральф выудил у нее признание, Ингрид попросила Кири привезти ей неоконченную рукопись, оставшуюся в коттедже, и вплоть до выздоровления работала над ней. Как ни странно, получалось вполне прилично. Она могла бы взять часть накопившегося отпуска, закончить книгу, а потом посмотреть, что из этого выйдет.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!