Лилия под дождем - Кэндис Кэмп
Шрифт:
Интервал:
Но затем, два дня спустя, она получила предупреждение от налогового инспектора. Налоги на их дом взлетели астрономически, именно так, как угрожал Бентон. Поняв, что не сможет собрать необходимую сумму денег, она села на ступеньки лестницы и разрыдалась.
Она не видела выхода из создавшегося положения. Мэгги была человеком, которому можно довериться, но все же она не решилась. Она знала семью Тиреллов. Они могут попытаться взять на себя ответственность за нее, даже не спросив. Они могут подумать, что им следует помочь ей собрать средства, чтобы заплатить налоги, или, не дай бог, Гидеон вздумает разрешить проблему при помощи кулаков, а потом друзья Бентона бросят Гидеона в тюрьму.
Это было дело, которое она должна уладить сама. Ей необходимо набраться сил ради Джинни и своей матери. Поэтому вместо того, чтобы поведать Мэгги о том, что ее тяготило, Тэсс улыбнулась и весело спросила:
– Как работает наемный работник?
Мэгги, которая сосредоточилась на повороте дороги к церковному двору, быстро взглянула на нее.
– Рейд? – Мэгги покраснела, вспомнив прошедшую ночь, и понадеялась, что Тэсс ее смущения не заметит. – Мистер Прескот? Ну, он… я… – Мэгги начала запинаться. – Фактически я не знаю, – призналась она.
– Что ты имеешь в виду?
– Ну, он умеет рубить дрова и чинить забор и так далее, но не умеет выращивать помидоры из семян, не умеет доить корову и не имел никакого представления, как кормить свиней, пока Ти и Уилл ему не показали. Он собирался распахать целину для огорода, но не знал, как впрячь мула в плуг.
– Это не очень похоже на навыки наемного работника, – с сомнением сказала Тэсс.
– Но он никогда не заявлял о себе как о фермере. Он из города Саваннаха. Но и это еще не все. Я думаю, что он не занимался физическим трудом. Я подозреваю, что у него были деньги, которые он потерял во время войны.
– Ах, понимаю. Ты имеешь в виду, что он никуда не годится.
– Как раз этого, Тэсс, я никогда не говорила.
– Я знаю, ты слишком добра, чтобы так говорить, но я видела удивленное выражение на твоем лице, когда ты показывала мне, как перелицовывать перьевой матрац.
Мэгги не могла не захихикать.
– О, Господи, я забыла про это. Ну да, примерно так и мистер Прескот выполняет работу. Но, правда, он очень быстро все осваивает, ему ничего не нужно объяснять дважды.
– Что ж, хорошо, что он сообразительный.
– Да, но ты знаешь, он очень странный. Очень хорошо образован. Помогает Ти заниматься, и заметно, как много он знает. Но я не пойму, почему он не пользуется своим образованием. Нашел бы себе работу учителя или что-нибудь в этом роде. Он мог бы спокойно служить чиновником или изучать право. Почему он просто бродит, не доводя ничего до конца?
– Может быть, он чувствует себя слишком опустошенным, потеряв свое счастье? Или же слишком горд.
– Так горд, что ему лучше быть бродягой, спать в хлеву и не знать, где добыть кусок хлеба?
– Хорошо, я признаю, что это бессмысленно. Разве ты не спрашивала, почему он стал бродягой?
– Нет, у меня не хватает мужества. Он явно не хочет говорить о своем прошлом. Он ответит, если ему задать прямой вопрос, но сам никогда не проявляет инициативу и не говорит больше, чем спрашивают. Я знаю только, что он из Саваннаха и родители его умерли.
– А ты не боишься, что он скрывает что-то страшное? – Глаза Тэсс заметно расширились. – Что, если он преступник и опасен?
– Ты сейчас говоришь, как Гидеон. Прескот – не преступник, я уверена в этом. Когда ты увидишь его, поймешь это. Просто он неохотно говорит о себе. И мне кажется, что он не очень любит людей.
– Из твоих слов я делаю вывод, что он не очень приятный человек.
– Ах, нет, это не так. У тебя создалось неправильное впечатление о нем. Он не грубый и не неприятный, он просто… отчужденный. Он не очень много улыбается, но может быть очень приятным в общении. И он добр с мальчиками. Явно, он джентльмен. Кроме того, он очень красив.
– Красивый? Правда?
– Да. – Мэгги представила себе лицо Рейда, его светло-карие глаза, опушенные густыми, темными ресницами.
– Почему, Мэгги, ты мне не сказала об этом, – слегка пожурила Тэсс. – Ведь об этом надо было сказать в первую очередь.
Мэгги скривила гримасу.
– Тэсс, ведь я замужняя женщина!
Тэсс весело рассмеялась.
– Да, но это не значит, что ты мертвая.
– Тэсс! – резко сказала Мэгги.
Не подозревает ли ее невестка что-нибудь? – встревожилась Мэгги. Но как она может? В том, что она ей рассказала, не было ничего, абсолютно ничего подозрительного, вспоминала Мэгги. Странное, удушливое чувство появилось в груди у Мэгги. Она замечала такое состояние у себя и раньше. Она не знала, что это значит, просто ей сжимало горло, и она чувствовала, что задыхается.
– Что ты, Мэгги! Я не хотела тебя расстраивать. – Тэсс наклонилась к ней. – Не будь строгой и колючей со мной. Я не хотела тебя задеть, а просто сказала глупость. Извини.
Мэгги выдавила из себя улыбку.
– Ты тоже извини меня. Иногда я веду себя, как старая брюзга. Мне не следовало резко говорить с тобой.
Они сейчас приближались к ферме, и Мэгги натянула поводья, чтобы придержать мула. Через несколько минут впереди замелькал дом, знакомый и родной.
Мэгги обычно чувствовала душевный подъем каждый раз, когда въезжала на ферму в ожидании встречи с матерью и Гидеоном. Но сегодня обычное воодушевление ее оставило, и ей показалось, что ком в груди стал плотнее при мысли, что она сейчас увидит свою мать и Гидеона. Он наверняка спросит ее, что она узнала о происхождении Рейда Прескота. Гидеон будет вести себя как старший брат и прочитает ей лекцию о том, как опасно нанимать незнакомых людей. Мэгги испуганно поняла, что уже не ждет с нетерпением воскресного визита домой. Что же с ней происходит?
Мрачно сжав челюсти, она хлестнула мула по спине.
Гидеон в четвертый раз спускался вниз и выглядывал в открытую дверь. Тележки Мэгги все еще не видно. Он повернулся и хмуро посмотрел на часы в холле. Наверняка они показывали неправильно. Ему казалось, что они с матерью вернулись из церкви уже давным-давно. Ему просто очень хотелось, чтобы Тэсс приехала сюда побыстрее, ну и Мэгги, конечно, тоже, он любил свою сестру. Но именно приезд Тэсс заставлял его сердце биться в груди быстрее.
Он побрел назад в кухню, где мать нарезала картошку в кастрюлю с кипящей водой. Она взглянула на сына, и лицо ее смягчилось.
– Ну, что ты, не беспокойся о них, – сказала она. – Ты похож на наседку со своими цыплятами.
– Ма… – Гидеон выглядел обиженным.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!