📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиТайна Ирминсуля - Юлия Эфф

Тайна Ирминсуля - Юлия Эфф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 118
Перейти на страницу:

Восхищённый вздох, прозвучавший у ног, доказал, что всё получилось. Открыла глаза.

– О! У сира Антуана глаза немного другого оттенка, – Жанетта с жадным любопытством разглядывала господина в женском платье и прыснула в ладошку. – Сирра Антуания! Ой, а вы только голову можете менять?

Мариэль взглянула на свои собственные руки с розовыми тонкими пальцами. Почему с Арманом получилось, а с братом нет? Ответ нашёлся быстро:

– Я не знаю, как выглядят его руки. Боюсь, и всё остальное тоже.

– О, вот оно что! – озадачилась Жанетта ненадолго, сдвинув брови, пара мыслей, и на лице прежняя мечтательность. – Не переживайте, госпожа! Завтра вам представится возможность рассмотреть господина Антуана. И не только его. Мужское тело как учебный инструмент будет в вашем распоряжении.

Жанетта поднялась и попереминалась с ноги на ногу, истрактовав вопросительный взгляд госпожи по-своему:

– Не целиком, конечно, – и многозначительно посмотрела вниз, – но многое вы увидите во всей красоте.

– Жанетта! – давясь неопределёнными чувствами, кашлянула Мариэль, – ты о чём?..

Служанка ахнула стыдливо и прикрыла на секунду рот ладошкой:

– Ой, я … это… думала… Простите! Завтра комбат-де-бу, и я про то, что вы сможете…

Мариэль поднялась и отмахнулась:

– Хватит! Я поняла. Пошли уже к портнихе. Я придумала маску, которую закажу.

Бросила мельком взгляд на зеркало, на котором осталось, но не было различимо отсюда, одно пятнышко после разгорячённого дыхания. Надо будет потом его оттереть, чтобы Жанетта не заметила.

Глава 13. Инквизиторы

Мы знаем, что мы есть, но не знаем, чем мы можем быт.

У. Шекспир, «Гамлет», акт IV, сцена 5 

Ей казалось, что этот день никак не закончится, а ведь был ещё только полдень. Лабасская портниха Нисса, дотошная до мелочей, дипломатично предлагала свои варианты: то сшить новое платье вместо переделки старого, то заменить придуманную тяжеловесную маску на более облегчённый вариант. Уговоры продолжались до тех пор, пока с пальцев Мариэль не слетели искры, опаляя каталог тканей. После этого оскорблённая Нисса сухо согласилась: всё будет пошито в точности по желанию молодой сирры. И перешла к платью Иларии, не знавшей, как извиниться за пока ещё неподконтрольный дар дочери.

Мариэль уселась в кресло и под непрерывное щебетание дам почти уснула, если бы её клевание носом не заметила Нана. Сонная девица была отпущена на волю, с советом вдогонку:

– Милая, постарайся не разоспаться: скоро обед и у нас гости. Мастер Тирр изволил остаться у нас, с ним его помощник. Не забудь привести себя в порядок, милая.

– О, мастер Тирр здесь! Великолепно! – Нисса отвлеклась от создаваемого рисунка платья. – Надеюсь, вы позволите…

Что хотела Нисса от мастера Тирра, Мариэль не стала слушать, закрыла за собой дверь. Постояла в коридоре, раздумывая, куда бы пойти. Вернуться в комнату и продолжить читать книги Люсиль? Или ещё раз поупражняться перед зеркалом? В желудке сладко ёкнуло, но Мариэль, вспомнив Голос, сказала себе: «Не́чего, опять потеряешь контроль!» И отправилась в ту сторону замка, которая пока оставалась неисследованной – на верхний этаж.

Здесь обнаружился большой зал с почти полным отсутствием мебели и портьер на окнах, если не считать пары кресел и небольшого столика с кувшином и двумя кубками. На стенах висело оружие, щиты, в углу стоял сундук, сложенная ширма и за ней – три широких деревянных лохани для купания, в каждую из которой поместился бы по пояс один взрослый человек. Это был зал для тренировок Антуана, догадалась Мариэль. Наличие купальных принадлежностей немного смутило, но мало ли: вдруг Антуан здесь принимает душ после тренировки. Или тренируется – прыгает из одной ванны в другую. Вспомнилось:

На конька Иван взглянул

И в котел тотчас нырнул,

Тут в другой, там в третий тоже,

И такой он стал пригожий,

Что ни в сказке не сказать,

Ни пером не написать!

Следующая большая комната выглядела более ухоженной и выглядела, как учебный класс. Помимо привычного антуража жилого помещения здесь стояло два стола с чернильницами и полупустые книжные шкафы. Мариэль взяла первую попавшуюся книгу, полистала, та оказалась учебником по истории.

В углу примостился столик с подобием патефона. Разглядывать его Мариэль не стала, села за парту и открыла выбранную книгу. Обилие дат, имён и сухой стиль вскоре слились в неразборчивую кашу из букв. Глаза сами собой закрылись «на минуточку», потом голова охотно примостилась на сложенные руки – и Мариэль провалилась в сон.

Спустя некоторое время в кабинет тихо вошёл молодой человек в очках. Заметив девушку, он остановился, собрался извиниться, но быстро понял невозможность диалога, поэтому по-хозяйски прошёлся по комнате, разглядывая всё подряд: стены, шкаф с книгами, окно и вид, который открывался за ним.

Осмотрев, передвинул кресло, поставив его рядом со столом, за которым спала незнакомка. Приготовился сесть, как вдруг нечто его заинтересовало, и он обошёл спящую, присмотрелся к пространству над её головой. Очевидно, увиденное так сильно удивило молодого человека, что он наклонился ближе, к самым волосам девушки, её спине и рукам, сложенным на раскрытых страницах. Вдохнул запах и прикрыл глаза, запоминая новый аромат…

Маша проснулась от чёткого ощущения дыхания над собой и даже, кажется, вздоха. Или просто кто-то рядом слишком громко хмыкнул?

– Я тоже на первом курсе засыпал над этой книгой, – потирающую лицо девушку обошёл сзади незнакомец и, складывая очки в футляр, уселся в кресло напротив.– Простите, если напугал.

– Вы кто? – девушка прошлась ладонью по лицу, задержавшись на глазах, затем подпёрла кулачками голову и с трудом сдержала зевок. Ни одно из описаний Жанетты, касающееся всех проживающих в замке, не подходило к этому молодому человеку. Если вдруг окажется родственник, ничего, спишет на то, что спросонок не разобрала.

Незнакомец приподнялся, учтиво кланяясь:

– Анри Ленуар, ученик господина Тирра, прибыл с ним, – и спокойно уселся, выудил откуда-то книгу, открыл её и принялся медленно листать, не глядя на девушку. – А вы, я догадался, Мариэль. Можете не отвечать, я вас понимаю. Сказания о доблестном сире Курсуне обладают поистине снотворной магией…

Мариэль не удержалась – зевнула украдкой, прикрывшись учебником. Гость улыбнулся, не поднимая глаз. Девушка поёрзала на стуле, пошевелила плечами, разминая затёкшее тело, и только потом заговорила:

– Простите, у меня нет привычки засыпать над учебниками: просто плохо спала ночью. Как, вы сказали, вас зовут?

– Анри Ленуар, ученик мастера Тирра. Он иногда берёт меня с собой попрактиковаться, – гость прекратил изображать заинтересованность книгой, отложил её и расслабленно откинулся на спинку. – Мой учитель – друг мастера Дюпея, помог ему добраться к вам через портал, а заодно и меня прихватил.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 118
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?