Укрощение строптивицы - Энн Эшли
Шрифт:
Интервал:
— Ты не ошибся, Шон Макгэнн, — сказал Дэниел и представил Катрин своему слуге, который был его ординарцем во время военных действий в Испании.
— О'Мэлли? — повторил бывший сержант. — Вам очень подходит эта красивая ирландская фамилия!
— И горячий ирландский характер тоже. Позаботься о лошади, Макгэнн, — добавил Дэниел, входя в дом через черный ход.
Пожилая домоправительница, сидевшая за столом и чинившая белье, радостно вскрикнула и бросилась к Дэниелу с распростертыми объятиями.
Эта встреча напомнила Катрин ее отношения с Брайди. Между тем Дэниел приподнял свою домоправительницу над полом и поцеловал в щеку.
Увидев Катрин, женщина вопросительно посмотрела на своего хозяина.
Дэниел опустил ее на пол и снял шляпу со своего спутника, дав возможность длинным волосам рассыпаться по спине и плечам. Лицо домоправительницы стало неприветливым.
— Дженет Браунинг, почему вы хмуритесь? Это вам не к лицу, — упрекнул ее Дэниел. — Это мисс О'Мэлли, и все вы должны хорошо к ней относиться. Потом я вам все объясню. А сейчас прошу вас найти ей что-нибудь из одежды.
— Ну, я вовсе не отказываюсь заботиться о ней, — возразила Дженет. — Но почему леди решила вырядиться в мужской костюм, этого я понять не могу!
— Потому, старая вы перечница, что этот маскарад я устроил ради ее безопасности! Последние два дня я выдавал ее за своего племянника.
— Сдается мне, мастер Дэниел, что вы снова взялись за свои детские проказы, из-за которых вам часто доставалось от родителей.
Катрин едва удержалась от смеха, видя, что Дэниел вот-вот взорвется. Было ясно, что домоправительница все еще считает своего хозяина шаловливым ребенком, которого надо учить уму-разуму.
— Успокойтесь, миссис Браунинг. Я выдавала себя и за его жену, и за сестру и, в конце концов, забыла, кто я на самом деле, — сказала Катрин.
— Я, положим, не забывал, — вмешался в разговор Дэниел, и была такая нежность в его глазах, когда он смотрел на Катрин, что Дженет не узнала своего хозяина. — Завтра вы должны вжиться в другую роль… роль моей кузины, Луизы Дюран, которую я привез из Франции.
— В таком случае, сэр, — заявила домоправительница, — я сейчас же займусь приведением в порядок комнаты вашей бабушки, где мы поселим молодую леди. Ей там будет удобно.
Дженет повела Катрин на верхний этаж. Домоправительница смотрела на нее с одобрением, и по выражению ее лица было видно, что она рада тому, что в доме появилась еще одна женщина.
Катрин обнаружила в шкафу красивые платья, которые, видимо, принадлежали бабушке Дэниела. Катрин примерила некоторые из них, и они ей понравились. Элегантная мебель была сделана во Франции. Хотя бледно-желтые занавески на кровати и на окнах немного выцвели, как и обои на стенах, комната производила приятное впечатление. Изящное убранство говорило о взыскательном вкусе бывшей владелицы комнаты.
Девушка принялась укладывать свои волосы, пользуясь гребенками, гребнями и шпильками, тоже принадлежавшими бабушке майора. Дэниел настоял — тоном, не терпящим возражений, — чтобы она осталась в Росслэйре, пока сэру Джайлсу не сообщат об их возвращении из Франции.
Довольная своей прической, Катрин спустилась в кухню, где Дженет и Макгэнн сидели за столом. Она бы с удовольствием осмотрела весь дом, но решила, что это может подождать и что важнее сейчас заручиться поддержкой этих слуг.
— Нет, нет, не вставайте! — остановила их она, когда Дженет и Макгэнн, увидев гостью своего хозяина, хотели подняться. — Вы не возражаете, если я составлю вам компанию?
На ее вежливые манеры домоправительница ответила приветливым взглядом, а Макгэнн попытался скрыть блеск своих глаз, опустив голову на грудь. Катрин решила выяснить их отношение к хозяину, который находился наверху, в своей спальне.
Ей сразу стало ясно, что у обоих он пользуется глубоким уважением. Дженет взяли в дом вскоре после того, как отец Дэниела, Эдвин Росс, купил это поместье почти сорок лет назад. Она присутствовала при рождении Дэниела и хорошо помнила этот счастливый для всех день. Помнила она и то печальное утро, когда его красавица мать умерла, произведя на свет второго мертвого ребенка. Бабушка Дэниела, женщина с сильным характером и добрым сердцем, аристократка, бежавшая с дочерью из Франции от террора французской революции, взвалила на свои хрупкие плечи дом и воспитание Дэниела.
— После смерти бабушки десять лет назад дом словно осиротел. Здесь поселилась печаль и тоска, и ничего не напоминало о том счастье, которое когда-то переполняло его, — рассказывала Дженет.
— Неужели вы остались здесь совсем одна, когда началась война, и майор Росс уехал в Испанию? — с удивлением спросила Катрин. Хотя по сельским меркам этот дом считался небольшим, соблюдать в нем порядок одной служанке было явно не под силу. — Наверняка здесь были еще слуги, которые могли бы помочь вам.
— Теперь здесь есть Макгэнн и молодой конюх, которого я зову, когда надо поднять что-нибудь тяжелое. А тогда был только мистер Прентисс, управляющий имением, он всегда присылал в дом людей спросить, не надо ли чего починить и есть ли в сарае дрова.
— Но разве нельзя нанять женщину, чтобы помочь вам справиться с домашними делами? Одному человеку просто не под силу содержать этот дом в полном порядке.
— Наконец-то нашлась отзывчивая душа! — воскликнула Дженет, бросив на Катрин благодарный взгляд. — Женщина всегда поймет другую женщину. Теперь, когда вернулся хозяин, я, пожалуй, приглашу девушку из соседней деревни, чтобы она помогала мне делать уборку в доме. Но когда Дэниел ушел воевать в Испанию, почти все комнаты заперли, и нужда в постоянной помощи отпала сама собой.
— Не переживайте, Дженет. Я обязательно поговорю с Дэниелом, — обещала Катрин. — Это просто уму непостижимо, как вы одна справляетесь с уборкой всего дома! Удивляюсь, как ваш хозяин до сих пор не понял этого.
— Его голова забита другими делами, — вмешался в разговор Макгэнн, придя на выручку майору. — Я не думаю, что, когда он воевал в Испании, у него оставалось время размышлять о домашних делах в Англии.
— А вы давно знаете майора?
— Около шести лет. Я был у него ординарцем и дослужился до сержанта.
— Вы были вместе во многих битвах? — спросила Катрин.
— Да, мисс Катрин, и все битвы были не из легких. «Кузнечики» всегда одерживали победу в схватке с французами.
— Кузнечики?! — недоуменно переспросила Катрин.
— Так нас называли «лягушатники» за наши зеленые мундиры! Мы заставили их уважать нас! А наш майор был лучшим стрелком во всей английской армии.
Катрин обернулась и увидела Дэниела, стоявшего у открытой двери в кухню.
— О, вы здесь? А знаете, как называют тех, кто подслушивает? — заметила Катрин, ничуть не смутившись от его неожиданного появления.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!