📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыШироко закрытые глаза - Мейбл Сили

Широко закрытые глаза - Мейбл Сили

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 61
Перейти на страницу:

– В этом ты можешь быть уверена. Я ведь и всю прошлую ночь тоже был здесь.

С этой успокаивающей мыслью я опять заснула. На этот раз глубоко и крепко. И проспала до следующего утра. Свет все ещё горел, хотя в комнату светило солнце. Ходж спал сном праведника, сидя в кресле у моей постели. Голова склонилась на сторону, руки свисали с подлокотников. Впервые с тех пор, как я его знала, он выглядел спокойно, почти по-детски.

Вдруг в холле послышались шаги. Я с трудом повернула голову в сторону двери. Мой приятель, тот худощавый полицейский, заглянул, приоткрыв дверь, посмотрел на меня с довольно глупым видом и снова удалился. Я попробовала осторожно поднять голову и заметила, к своей радости, что она не развалилась на части. Хотя было все ещё убийственно больно, но боль эта, однако, была уже более или менее терпимой. Я бесшумно перебралась на другой конец своего дивана, намереваясь встать с постели позади кресла, в котором спал Кистлер. Но он тут же проснулся.

– Хеда, что ты делаешь?

– Я голодна.

– Голодна? – с ужасом спросил он.

– Да, а почему я не могла проголодаться?

– Ты не можешь быть голодной, – решил он. – У тебя дурной желудок.

– Моему желудку совершенно все равно, дурной он, или нет. Во всяком случае, он пустой.

Он поднялся и потянулся.

– Есть только апельсиновый сок. Предписание врача. Вчера нельзя было ничего, сегодня – апельсиновый сок.

И больше я ничего не получила. Мы поспорили также и из-за того, что я собиралась встать с постели. Ходж позвонил доктору и, ворча, вернулся обратно.

– Доктор говорит, если у тебя такая лошадиная натура, что ты можешь встать, то, ради Бога, вставай. Но, если тебе станет плохо, ты должна немедленно снова лечь. А я не понимаю, почему тебе не плохо. Но у меня куча дел. И мне, собственно, нужно бы пойти на работу. Сегодня среда. Знаешь ли ты, что это значит? Среда! Я скажу этому полицейскому там, за дверью, чтобы он присмотрел за тобой.

Первым делом я выключила свет. Потом остановилась посреди своей спальни и огляделась по сторонам.

Кругом царил прямо-таки варварский беспорядок. По полу были разбросаны газеты, книги и журналы. Ящики буфета и комода были выдвинуты, вещи из них были выброшены и валялись на ковре. Даже тарелки и чашки были вынуты из посудного шкафа.

У меня закружилась голова. Что же все это должно означать?

Даже если люди, вернувшие меня к жизни, что-нибудь здесь искали, они не могли устроить такой беспорядок! Этот разгром носил печать злого умысла.

Я прошла в свою кухню. И здесь был страшный беспорядок. Ящики выдвинуты, все в них перевернуто. Я открыла чулан, где хранилась моя одежда – вся одежда валялась на полу. Мой чемодан был вскрыт, а его содержимое перерыто. Сама кухня имела ужасный вид. Но хуже всего выглядела комнатушка, занимаемая миссис Гэр. И тут меня осенило. Что же я за дура, однако!

Я ведь никогда ничего не рассказывала полиции о чулане, который миссис Гэр занимала своими вещами. Я совершенно забыла о нем. И как я только могла! Сначала я была раздражена тем, что миссис Гэр оставила за собой эту площадь в моих апартаментах. Правда, потом она побеспокоила меня лишь однажды, чтобы что-то достать оттуда, и поэтому я никогда больше о нем не вспоминала.

Я наклонилась (осторожно, моя голова) и подняла с пола старую, пахнущую средством против моли меховую куртку. Она была изрезана. И все другие старые вещи тоже были разрезаны ножом или ножницами. Коробки и ящики были открыты, их содержимое брошено на пол. Так же, как и в моих апартаментах. Теперь у меня было доказательство того, что «шпион» все-таки существует. Не найдя того, что искал, в комнатах миссис Гэр, он затем принялся за мою квартиру. И поэтому я подверглась нападению. Он хотел убрать меня с пути!

Что искал этот человек? Что могло побудить кого-то устроить такой дикий, безрассудный погром чужого имущества? И нашел ли он то, что искал? У меня началось головокружение, и я отправилась назад, в постель. Ходж оставил на моем ночном столике апельсиновый сок. Я с жадностью выпила его до последней капли. Но лучше мне не стало. Хотя в апельсинах, возможно, и содержатся витамины, но яйца и ветчина содержат ещё и многое другое! Я лежала спокойно и, хотя мое тело отдыхало, мозг продолжал лихорадочно работать.

Что же это может быть, что надеялся найти этот неутомимый непрошенный гость? Деньги? Оставшиеся деньги? Вероятно, в период между той печально известной пятницей и злополучным четвергом он уже нашел кое-что, так как, если полиция, миссис Халлоран и я сумели что-то найти, почему этого не мог сделать этот обстоятельный «сыщик»? Теперь я сообразила, почему тогда на кухонном столе лежала опрокинутая банка с макаронами. Вероятно, там внутри были тоже спрятаны деньги. Во всяком случае, одно я знала точно: он нашел мою бывшую рваную пятидолларовую банкноту и безрассудно опять пустил её в оборот.

Кажется, кому-то очень, очень необходимы деньги! Может быть, мистер Баффингэм, сын которого находится в заключении, должен оплатить расходы на адвокатов и судебные издержки? Или этот пожилой мистер Грант, который не имеет работы, но любит роскошь? Стареющая мисс Санд, ненавидящая свою работу, но боящаяся её потерять? Уэллеры, которые освобождены от квартирной платы и живут случайными заработками? Жадные Халлораны? Бедные, лишенные будущего Тевмены? Или – чтобы оставаться последовательной – Кистлер, которому так срочно нужен новый пресс, и которому лишь с большим трудом удается конкурировать с «Комет»? Или даже я сама – безработная миссис Дакрес?

Разве есть кто-нибудь в этом доме, кому не нужны деньги? Но кто готов добывать их такими сомнительными средствами? Кто будет вести себя, как полусумасшедший ради того, чтобы найти несколько сотен долларов? Мне казалось, что здесь все-таки что-то не сходится.

Нет, если дело в данных, то это должны быть очень большие деньги! Кто-то знал, что где-то в этом доме было спрятано целое состояние! А для такого состояния миссис Гэр, конечно, подыскала очень надежное место! Она была разумной и находчивой. Но если речь не о деньгах, что тогда искал этот «шпион»? Что-то, связанное с темным прошлым миссис Гэр? Может быть, какие то компрометирующие документы? Но кто может так яростно и ожесточенно охотиться за таким документом? Кто?

С того дня, как я увидела регистрационную книгу, у меня появилось недоверие к двум жильцам. Очевидно, у миссис Гэр был повод шантажировать двоих людей. Мисс Санд и мистера Баффингэма. Почему позволяла себя шантажировать стареющая продавщица? Как можно иначе объяснить то, что за смехотворно маленькую комнатушку она платила пять долларов в неделю? Насчет мистера Баффингэма долго гадать не нужно. Старуха могла шантажировать его из-за каких-нибудь темных делишек его незадачливого сына.

Может быть также, что сама миссис Гэр подвергалась шантажу, а именно, со стороны Уэллеров. Даже если у них была долговая расписка, неизвестно: то ли миссис Гэр взяла у них взаймы две тысячи долларов, то ли просто купила их молчание? И нашел ли, в конце концов, этот неутомимый «сыщик» то, что искал? Закончились ли теперь, наконец, эти волнения? Явилась ли финалом эта попытка убить меня? Собственно говоря, ответ лежал на поверхности. Первое, что должен был обшарить этот «сыщик», – это чулан со старыми вещами миссис Гэр. А так как он, кроме того, перевернул с ног на голову все мои вещи в гостиной и кухне, следовательно, того, что искал, не нашел? Похоже, так оно и есть – этот «сыщик» ещё не удовлетворен. Я закрыла глаза и попробовала представить, что же мне ещё предстоит пережить. Едва ли я смогу вынести ещё такие волнения.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 61
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?