📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиБал дебютанток. Танец с врагом - Татьяна Серганова

Бал дебютанток. Танец с врагом - Татьяна Серганова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 82
Перейти на страницу:

— Быстрее. Вас ждут, — вновь поторопил меня инквизитор.

Раз уже в пятый, или в шестой. И все с тем же равнодушно-презрительным выражением на лице.

Но отчитывать его, как и спорить не имело смысла. Поэтому я пошла вперед, гордо задрав подбородок и стараясь не думать о том, какую работу своим появлением создала для слуг. С тех пор, как хозяйство легло на мои плечи, я стала думать о других.

— Сюда, — указал на одну из дверей рыжий и открыл передо мной створку, пропуская вперед.

Это оказался кабинет, а за массивным темно-коричневым столом сидел дракон.

— Здравствуйте, леди де Вальт.

— Здравствуйте, — отозвалась я, проходя внутрь. А потом, решив быть совсем наглой, спросила: — Я могу присесть? — Ответа ждать не стала. Просто подошла к креслу и села. — Итак, это не инквизиция?

— Мой дом, — спокойно пояснил дракон, сцепив пальцы перед собой и наблюдая за мной со скрытой насмешкой. — Его величество были так добры, что подарили его мне пару лет назад.

— Где моя семья? — осведомилась, устав от этих игр. И от постоянного страха я тоже устала. Уж лучше сразу все выяснить.

— В безопасном месте.

— Это каком? И почему я здесь, а они где-то там в вашем таинственном безопасном месте?

— Не переживайте, с ними все хорошо. Они живы, сыты, одеты, устроены с комфортом. Пока… все остальное зависит только от вас.

— И что это значит? — тут же напряглась я.

— У вас удивительная способность попадать в неприятности, леди де Вальт.

Его слова прозвучали удивительно обидно.

— Знаете, все эти восемь лет я жила довольно тихо и незаметно. Может, дело вовсе не во мне, а в вас? Именно с вашим появлением в моей жизни стали происходить неприятности.

— Если не считать того случая с господином Агнусом Райцем.

— Это был несчастный случай, — спокойно заявила я, осмелев настолько, что позволила себе откинуться на спинку стула и даже, — о ужас! — положила ногу на ногу, как какая-то уличная девка. — Меня очень тщательно проверили в инквизиции в попытке обнаружить магию, вызвавшую столь неприятные для господина Райца последствия, но клеймо осталось на месте. Мою вину госпожа Райц доказать так и не сумела. Хотя очень старалась.

И ведь ни слова не соврала. Меня проверяли? Проверяли? Госпожа Райц хотела доказать, что я виновата, но не смогла? Все верно. Какие тогда ко мне могут быть вопросы?

— Неужели? И никто так не смог выяснить, откуда взялся тот всплеск магии, который оставил на несчастном жуткий ожог, сделав калекой на всю жизнь?

— Этот несчастный пытался взять меня силой, несмотря сопротивление, — заметила я, смахнув со лба прилипшие мокрые пряди. — Что бы тогда ни случилось, я рада, что вырвалась из его рук. Но своего спасителя все равно не сдам и не просите.

— Не сомневался. Но вернемся к нашему вопросу. У вас была довольно простая задача — уйти с бала так, чтобы принц вас не увидел, так? — сверкнул глазами дракон.

Я кивнула, решив, что сейчас лучше помолчать. Ведь действительно задача была простой, мне даже указали дорогу. А я ошиблась и… все стало так плохо, что даже говорить не стоит.

— И как, скажите, вы умудрились нарваться на него и потерять вот это?

Эшш Ашхар достал из нагрудного кармана пиджака папин перстень. Изумруд красиво переливался в свете магических светильников.

— Поверьте, кольцо я точно терять не хотела, — пробормотала в ответ.— Как оно к вам попало?

— Вы мне все равно не поверите.

— Отчего же? Мне очень интересно, как родовой перстень де Вальт, обладающий родовой магией, был украден из моего личного хранилища в застенках инквизиции? — тихим вкрадчивым голосом проговорил дракон.

У меня даже дрожь прошла по позвоночнику от вибрирующих ноток его голоса. Или всему виной мокрое платье?

— Я его получила в храме, — упавшим голосом ответила, опуская взгляд.

— В каком храме?

— В небольшой часовне у дома. Я туда зашла… — небольшая заминка, — дождь переждать и решила… помолиться?

— Вы сами пришли к Пятиликому? — не поверил мужчина.

Да, к нашему богу мало кто ходит по доброй воле. Все знали его крутой нрав и то, как он обожал доставлять неприятности наглым просителям.

— А что мне было терять? Пришла, спросила и получила кольцо в награду.

— От бога?

Звучало жутко глупо и просто невероятно.

— Да, — подтвердила я с тяжелым вздохом, — сказала же, что не поверите.

— Знаете, поверю, — задумчиво протянул дракон, убирая кольцо назад в карман. — Пятиликий — единственный, кто это мог сделать, обойдя все защиты. Но вот только как объяснить это принцу? Его высочество весьма серьезно настроен найти вас. Вы же его идеальная пара.

— Уверена, через пару недель принц обо мне забудет.

— Не забудет, — зловеще пообещал инквизитор. — Его высочество решил, что влюблен в вас, леди Роуз.

Я вздрогнула.

— Шеридан, — поправила я. — Никто не называет меня вторым именем.

— Вам придется потерпеть, потому что теперь вас будут называть именно так.

— И что это значит? — еще сильнее встревожилась я.

Эшш Ашхар поднял с края увесистую папку и протянул мне.

— Ознакомьтесь, пожалуйста.

Мне пришлось подняться со стула, чтобы взять бумаги и только потом вернуться на место. Открыв первую страницу, я вслух прочитала в самом верху имя:

— Розалина Фелиция Норде.

Подняв глаза, покосилась на инквизитора.

— Норде? Странно, мне казалось, их род прервался лет тринадцать-пятнадцать назад?

— Все так думали. Но девушка есть. Точнее, была.

— И что с ней стало? — вежливо поинтересовалась я.

Зачем-то ведь инквизитор рассказывает мне о последней представительнице рода Норде. Очевидно, не просто так. Этот чешуйчатый ничего не делает просто так. Понять бы еще причину.

— Вышла замуж. Весьма удачно за местного торговца и уехала в королевство Пранган на постоянное место жительства. Вы читайте-читайте. Там много интересного и полезного для вас.

— И зачем мне читать ее документы?

— Затем, леди Роуз, что вы займете ее место. С этого самого момента вы леди Розалина Норде.

Глава седьмая

— И что это значит? — сухо спросила я, захлопывая папку.

— Вы прекрасно меня услышали, леди Роуз…

— Шеридан, — с нажимом произнесла я. — Шеридан де Вальт. Я Шеридан де Вальт, не Роуз. И уж точно не Розалина.

— Понимаю, вы удивлены, в замешательстве, но вариантов у вас особо нет. Вы ведь не хотите, чтобы принц и его отец узнали о том, кем вы являетесь на самом деле? Такую насмешку они точно не простят и потребуют расплаты. Намного суровее той, что вы заслуживаете.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 82
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?