Книга Короткого Солнца - Джин Вулф
Шрифт:
Интервал:
Если кто-то пугает людей, все думают, что он должен быть плохим. Но когда ты был рядом с Отцом, ты почти всегда был напуган до смерти: ты боялся, что однажды он действительно узнает, какой ты, и сделает с этим что-нибудь.
Я не собирался говорить, почему мне не нравится его птица, но я сделаю это только для того, чтобы вы поняли. Это была совсем не милая птица. Она была грязной и не пела. Иногда она шумела, когда мне этого не хотелось, и питалась рыбьими потрохами и тухлым мясом. После того, как я узнал Отца получше (это было в Дорпе и на лодке Вайзера), я увидел, что птица была точно такой же, как я, за исключением того, что она была птицей, а я — человеком. Отец точно знал, насколько мы плохи, но все равно любил нас. В глубине души, я думаю, он любил всех, даже Джали и Джугану. Некоторых он любил больше, чем других, особенно нашу мать. Но он любил всех, и пока не встретишь кого-то вроде него, никогда не узнаешь, насколько это было страшно.
Он был хорошим человеком, как я и говорил выше. Он был, наверное, лучшим человеком на свете, и я думаю, что, когда кто-то становится действительно хорошим человеком, таким же хорошим, как и он, правила меняются.
— Давным-давно, — сказал он мальчику, — эта девушка была кем-то вроде принцессы здесь, на твоем витке. Ее звали Силиния. Ты слышал о ней?
Мальчик ответил, что нет.
— Она умерла здесь много лет назад — нет, много веков назад. Теперь она должна найти свою могилу.
— Вы все призраки. — Мальчик оглядел нас. Он не боялся, а если и боялся, то никак этого не показывал. Но и не улыбался. В любом случае, его лицо не слишком годилось для улыбок. — Когда ты был здесь раньше, то сказал, что вы не призраки.
— Это потому, что ты имел в виду духов умерших, — объяснил Отец. — Мой сын и я живы, как и Джугану, человек, который послал тебя к нам. Эта девушка, однако, призрак, и мы должны ей помочь. Ты нам поможешь?
Он действительно помог. Он привел нас к старому каменному зданию, где стояло множество гробов. Предполагалось, что они будут стоять на каменных полках, но большинство из них валялись на полу и многие пустовали.
— Сюда, — сказала девушка и пошла в самый темный угол. Я не думал, что там что-то есть, но Отец зажег свет рукой, и она оказалась права. Там стоял маленький гробик, наполовину меньше остальных, сдвинутый в сторону. Он был весь покрыт паутиной, так что его было гораздо легче пропустить, чем заметить.
Она немного посмотрела на него, и Отец спросил, не лучше ли ему погасить свет. Она сказала «нет», но он закрыл ладонь так, что стало почти темно. В конце концов она сказала, что это бесполезно, нам придется снять крышку. Для этого потребовался специальный инструмент, но отец сделал его и отдал мальчику. Он сказал, что, поскольку мальчик единственный, кто действительно находится здесь, будет лучше, если это сделает он.
— Я просто делаю вид, что вы действительно здесь? — спросил мальчик. Но Отец уже отошел в угол и не ответил. (В тот момент мне показалось, что отец был всего лишь тенью и слабым проблеском света, словно в стене была щель, через которую проникал солнечный свет.) Наконец я сказал: — Это не совсем так. Тебе лучше вынуть эти винты, как сказал Отец. — Хотя я не уверен, что мальчик меня услышал.
Но все равно он это сделал. Я не думаю, что инструмент, который сделал Отец, был правильным, потому что мальчик постоянно останавливался, чтобы осмотреть его. Он использовал его некоторое время, вынимая один винт. Затем останавливался и изучал его, закрывал глаза и снова изучал. Так что это заняло некоторое время, но в конце концов он вынул последний, огляделся в поисках Отца и спросил, не следует ли ему снять крышку.
Отец стоял на коленях, снова и снова рисуя знак сложения, как он иногда делал, и не ответил, но девушка сказала: «Да! О, да! Снять!» Это было забавно, потому что я видел, что мальчик слышит ее, но не видит.
Я подошел поближе, чтобы заглянуть внутрь, и птица села мне на плечо. Она в первый раз была такой дружелюбной, и я не был уверен, что мне это понравилось. Я все еще не уверен.
Только все оказалось не так просто, как мы думали. Крышка застряла, и мне пришлось встать на колени с другого конца и бороться с ней. Мальчик мог видеть меня и слышать тоже, и я видел, что ему стало легче от этого. Это подсказало мне кое-что относительно нашего пребывания на Витке красного солнца — то, чего я раньше не знал. Мы становились там более реальными, когда занимались чем-то вместе с людьми, которые действительно там были. А когда мы этого не делали, то становились менее реальными даже друг для друга.
Может быть, даже для самих себя, но я в этом не уверен.
Тем не менее, я думаю, что, когда Отец хотел вернуть нас обратно, именно это он и делал. Он думал о нас, а вовсе не о Витке красного солнца, и каким-то образом своими словами и поступками заставлял нас думать так же.
После долгой возни мы сняли крышку. Какое-то время мы думали, что там может быть какой-то потайной замок, но она просто застряла. На коробе и крышке были металлические уголки, и они приржавели друг к другу. Когда они освободились, девушка стала гораздо более реальной и даже оттолкнула нас. Ее лицо было просто ужасным. Словно единственное, чего она хотела во всем этом витке, находилось внутри гроба.
Может быть, так оно и было, но она не сразу добралась до этого. Внутри лежал запаянный ларец (я думаю, именно так вы бы его назвали) из листового свинца. У мальчика был маленький нож, и он разрезал свинец с широкого торца и по обеим сторонам. Тогда мы ухватились за полосу и смогли ее отодрать.
Внутри почти ничего не было, только грязь, волосы, старые кости и немного драгоценностей. Почти ничего. Я думал, что мальчик возьмет кольца и прочее, но он этого не сделал. После того, как я осмотрел ларец, я снова посмотрел на девушку, чтобы узнать, что она думает об этом, и она сказала: «Я умерла молодой. Должно быть, это произошло почти сразу после того, как меня сканировали для Витка». Она обращалась к Отцу, а не ко мне, ее речь перестала звучать как у его птицы.
Он полностью раскрыл ладонь. Свет стал таким ярким, что у меня заболели глаза. У птицы есть тонкое полупрозрачное веко, которое она использовала на ярком солнце, и, когда я в следующий раз взглянул на нее, оно у нее было.
— Мне кажется, да, Силиния, — наконец сказал Отец. Судя по тому, как он это сказал, я понял, что больше он ничего ей не скажет. Хотел бы я знать, как такое делается. Я пробовал, но мой голос никогда не звучит правильно.
Когда загорелся яркий свет, Отец стал выглядеть гораздо более реально. Не знаю, как мы с птицей — я тогда не очень-то обращал на нас внимание, — а вот девушка стала совсем тонкой и расплывчатой.
А потом она исчезла. Как будто она была водой в чаше, а грязь в свинцовом гробу была землей, и кто-то, кого мы не могли видеть, вылил ее туда. Может быть, свет.
Когда она исчезла, отец снова закрыл ладонь. Мальчик хотел знать, не следует ли ему поставить крышку на место.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!