Сын епископа - Кэтрин Куртц
Шрифт:
Интервал:
– Как насчет него? – переспросил Лорис. – Примас Гвинедда – я, а не Брейден. Вы согласитесь принять титул, который не столь претенциозен как титул епископа Меары, что сместить этих предателей епископов, которые узурпировали мою и Вашу должности?
Креода вопросительно наморщил лоб. – Какой титул Вы имеете в виду, Ваше Преосвященство?
– Епископ Ратаркина, – сказал Лорис. – Поскольку Меара, которую Вы знаете сегодня, это не та Меара, которая будет, когда мы выполним нашу задачу. Мы возвратим Меаре ее исконные земли, когда я поймаю еретика-Дерини Мак-Лейна – он не сможет появиться на своих землях, пока я дышу – а Вы, Креода, станете Патриархом нового государства Меары, – закончил он многозначительно. – Вас это устроит?
Креода зарделся от удовольствия. – Это будет повышением для всех нас, милорд. Конечно, меня это устроит. Мы присягнем законной королеве на троне Меары?
– Возможно, королеве гораздо большего чем только Меары, – сказал Лорис негромко. – Зараза Дерини проникла не только в епископат.
Креода побледнел. – Вы говорите о короле?
– Он – Дерини, не так ли?
Дугал, следивший за их беседой со все возрастающим ужасом, чуть не вскрикнул, осознав значение того, о чем они говорили. Ему пришлось собрать остаток сил, чтобы просто закрыть глаза и заставить свое тело не дрожать от ярости. Пока три священника продолжали в течение нескольких минут обсуждать мелкие детали налета на Ратаркин, Дугал лежал, оцепенев, и думал, что он может предпринять, чтобы остановить их. Сквозь их разговор, который он воспринимал как жужжание, вдруг раздался звон кубков, совсем рядом с ним, и он внезапно понял, что они смотрят на него.
– Кто это? – спросил Джудаель.
– Пленник, – сказал Лорис небрежно. – Лорд Трурилльский говорит, что он – Хозяин Транши, наследный предводитель клана Мак-Ардри. Вам будет нужна его поддержка, когда Транша воссоединится с Меарой.
Дугал почувствовал, что его лицо поднимают вверх, а удар по ребрам заставил его застонать и он на несколько секунд потерял сознание.
– …чтобы он засвидетельствовал посвящение Джудаеля, – сказал Креода, когда сознание вернулось к нему. – Он действительно тяжело ранен?
– Брайс? – позвал Лорис.
Барон Трурилльский оторвался от расстегивания своего доспеха и встал на колени, чтобы поднять Дугалу веко.
– Ему ничем не хуже, чем было, Ваше Преосвященство, – сказал барон-предатель, прижимая кончики пальцев к горлу Дугала, чтобы нащупать пульс. – У него сломано несколько ребер, и мы ничего не могли поделать с этим по дороге, и, похоже, сотрясение мозга, но главная проблема, как Вы видите – переутомление. Он – крепкий парень, так что выздоровеет.
– Ну, если он настолько крепок, то его лучше держать под охраной, не так ли? – сказал Креода. – Гендон, отнесите его в какую-нибудь камеру внизу и распорядитесь, чтобы кто-нибудь занялся им утром. Я не думаю, что у нас возникнут с ним проблемы. После этого можете заняться своими людьми. Ваше Преосвященство, если Вам и отцу Горони будет угодно проследовать за мной, я отведу вас в Ваши апартаменты, где вы будете избавлены от любопытных глаз, пока мы не будем готовы встретиться с епископом Истелином завтра утром. Я думаю, что Вам тоже надо отдохнуть.
Нескольких часов будет достаточно, – сказал Лорис, когда они направились к выходу. – Я хочу немного подождать перед тем, как объяснить Истелину, что он выбрал неправильный путь. Может быть, мы сможем…
От боли Дугал потерял нить речи Лориса, когда Гендон и один из трурилльских рыцарей подняли его и медленно повели к двери. Единственной мыслью, стучавшей у него в голове, пока он через затуманивающую разум боль пытался заставить свои ноги двигаться, было то, что Келсон должен узнать о том, что произошло здесь. Но он еще не знал, как он собирается это сделать.
Ты утомлена множеством советов твоих;
Исайя 47:13
Келсон и его отряд прибыли в Ремут на следующее утро вместе с грозой, полузамерзшие, промокшие до нитки, несмотря на промасленные кожи и подбитые мехом плащи. Принц Найджел встретил их во дворе замка с обнаженной головой и, не замечая проливного дождя, быстро подхватил уздечку королевского коня. Плохие новости, которые он передал, заставили Келсона вздрогнуть.
– Лорис? Не может быть.
Несмотря на ливень, особо приближенные – Морган, Дункан, Кардиель и Арилан – услышали его слова. Молодой барон Джодрелл первым спрыгнул со своей лошади, пока остальные оставались в седлах, почти парализованные от шока. Его движение побудило к действию и остальных. Спрыгнув с коня, Келсон приказал своим приближенным следовать за ним и пошлепал вверх по лестнице к большому залу, кипя от гнева и отчаяния.
– Я думаю, что Вам самому надо поговорить с гонцом, – сказал Найджел, передав пажу промокшие шлем и перчатки Келсона и стараясь не отставать от него.
– Да, но вкратце перескажите мне что он сказал, чтобы я был готов.
Он слушал молча, проходя через большой зал, одной рукой расстегивая свой мокрый плащ, а другой теребя пряжку ремня для меча. Морган подобрал плащ и меч, когда он уронил их, передавая из пажу в обмен на полотенце, которым Келсон вытер лицо и волосы, с которых текла вода. Найджел оставил короля и прочую компанию в маленькой задней комнатушке, а сам пошел за посыльным.
В ожидании они немного согрелись у огня, свалив свои промокшие плащи в кучу в углу и обмениваясь осторожными взглядами. Никто не хотел нарушить тишину первым. Джодрелл действовал как оруженосец стиснувшего зубы Келсона, снимая с него шпоры и помогая ему вылезти из кольчуги, пока Пейн и Рори, младшие сыновья Найджела, разносили среди остальных кубки подогретого вина. Услышав шаги за дверью, король напрягся, торопливо натягивая сухую одежду на свою липкую нижнюю тунику.
– Это – отец Бевис, милорд, – сказал Найджел, сопровождая возбужденно выглядящего молодого священника в темно-синих одеждах обители Святого Иво ордена Fratri Silentii. – Аббат разрешил ему говорить в полный голос.
Человек был достаточно храбр, чтобы войти, но, опустившись на колени возле ног короля, не смел встретиться с Келсоном глазами. Посмотрев на других, чтобы они подошли поближе, Келсон поплотнее запахнул накидку и повернулся спиной к огню, вытянув одну ногу в сторону, чтобы Джодрелл мог снять с него промокшие ботфорты.
– Добро пожаловать к нашему двору, отец Бевис, – сказал он официально, – хотя я не могу сказать того же о новостях, принесенных Вами. Извините, барон Джодрелл будет продолжать разоружать меня, пока мы говорим, но я не собираюсь расхолаживаться, особенно, если мой старый враг опять на свободе.
Голова священника склонилась еще ниже.
– Нет, это я должен просить прощения, Сир – я и мои братья. Мы нанесли Вам вред. – Его голос был чуть громче шепота, несмотря на разрешение аббата. – Мы приложили все усилия, чтобы надежно охранять отца Лориса, как было предписано Вами, но он… сбежал. – Он испуганно поднял глаза. – Пожалуйста, Сир, не думайте, что вся вина лежит только на нас. Отец аббат сказал, что ему должны были помогать извне.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!