Тайная страсть леди Эстер - Энни Берроуз
Шрифт:
Интервал:
Допив портвейн, он встал и, набравшись храбрости, отправился передавать новость жене.
– Ах, ах! – воскликнула леди Сьюзен, когда сэр Томас наконец ввел ее в курс дела. Глаза ее наполнились слезами. Сэр Томас уже собирался напомнить ей, что такие славные, душевные девочки, как их дочери, нуждаются в большой любви, а его светлость – не тот человек, который способен на такое чувство.
– Ах! – снова вскричала леди Сьюзен, грозя мужу пальцем. – Но это просто прекрасно, любовь моя! Чудесно!
– А? Что? – Сэр Томас не верил своим ушам. – Вы не сердитесь? После всех денег и усилий, что мы затратили, стараясь, чтобы наши девочки ему понравились?
– Ах, не будьте же таким наивным! Наши усилия не пропадут даром. Джулия и Фиби сумеют показать свои новые наряды, когда мы поедем в Лондон на свадьбу Эстер! А если церемония состоится не в Лондоне, она наверняка пригласит их пожить с ней во время очередного сезона. Эстер введет их в высшее общество, где они познакомятся с самыми подходящими для них женихами!
– Не забегайте вперед, дорогая. Маркиз еще не объяснился с Эстер…
– Ах… – Ее пухлая белая рука взлетела к горлу. – Неужели ей хватит глупости ему отказать?
Сэр Томас сел на край кровати.
– С Эстер никогда ничего не знаешь наверняка. – Он нахмурился. – Она вполне способна отказать ему из-за того, что он обманул надежды наших девочек!
Слезы на глазах леди Сьюзен тут же высохли.
– Томас, я с ними поговорю. И объясню Эстер, как мы все будем рады за нее, если она обретет семейное счастье.
– Спасибо, любовь моя. – Сэр Томас вздохнул с облегчением. Теперь он должен подготовить Эстер, прежде чем его светлость попросит ее руки. Она давно обнаружила отвращение к самой мысли о браке, не стоит подвергать такого влиятельного человека, как его светлость, унижению бестактного отказа, который, скорее всего, его ждет, если они неверно судят о ее чувствах к нему.
Поэтому на следующее утро, еще до того, как семейство отправилось в церковь, сэр Томас пошел навестить больную.
– Ты выглядишь не так плохо, как мне говорили, – заметил он, придвигая стул к кровати Эстер. – Судя по поведению лорда Ленсборо, можно подумать, что ты на пороге смерти.
При одном звуке его имени племянница вспыхнула и опустила голову.
– Что же касается его поведения… – Он нахмурился, решив сыграть роль «адвоката дьявола», чтобы она заговорила о своих чувствах. – Откровенно говоря, я поражен! Твоя тетка очень расстроилась. Уверяю тебя, повторения не будет. Кем он себя вообразил, что так себя ведет?
– О, нет! – Эстер устремила на дядюшку умоляющий взгляд. – Прошу вас, не делайте ему выговора из-за меня. Он ведь всего лишь хотел мне помочь.
– Скорее, всячески настаивал на своем.
– Разве вы не понимаете? Он привык, что все повинуются его желаниям. Возможно, он вел себя не слишком тактично, но побуждения у него самые добрые.
– Самые добрые? Да в нем нет ни капли доброты. Чем больше я его узнаю, тем меньше мне нравится мысль о том, чтобы кто-то из моих дочерей стал женой такого неприятного типа.
– О нет! – Эстер схватила дядю за рукав. – Я уверена, он не способен плохо обращаться со своей женой.
– А я думаю, что ты с самого начала была права насчет него, а я совершил ошибку, позволив ему приехать сюда.
– Неужели вы не дадите своего согласия на их брак? – ужаснулась Эстер. – И все из-за его властности… но ведь вы не могли не заметить, что он до мозга костей джентльмен! Лучшего мужа трудно и пожелать девушке из хорошей семьи! Конечно, он не слишком романтичен, но кому нужен муж, который будет вздыхать и томиться у ваших ног? Муж разумный, рациональный гораздо лучше!
– Разумный, рациональный – все это очень хорошо, если бы не его вспыльчивость. Иногда он бывает очень груб.
– Да. – Эстер стряхнула соринку с дядиного рукава. – Да, он загорается, как сухой порох… Но Джулия или Фиби наверняка скоро поймут, как подладиться к нему, если они не хотят, чтобы он кричал на них. А он отплатит им тем, что постарается как можно лучше заботиться о них.
Сэр Томас кивнул, как будто бесстрастно обдумывал ее слова.
– Значит, тебе кажется, что, если он приложит определенные усилия, он способен стать вполне сносным мужем?
– Как только жена к нему привыкнет и лучше узнает его, будет считать себя счастливейшей женщиной на свете!
– Не знал, что ты столь высокого мнения о нем!
Лицо Эстер запылало.
– Еще до знакомства с ним я испытывала предубеждение… как я была глупа! Теперь же, узнав его получше… – Она отвернулась, ее обдало жаром от внезапного прозрения. Она не могла никому признаться в том, что многим ему обязана, но в ее глазах он был героем.
Дядя вышел от нее, широко улыбаясь; поэтому она решила, что убедила его в том, что лорд Ленсборо будет добрым мужем одной из его драгоценных дочек. Она упала в груду подушек, вдруг ощутив усталость и, непонятно почему, тоску. Ей стало совсем грустно, когда в доме установилась тишина, потому что все ушли в церковь и она осталась одна. И так будет всегда.
Наконец она стряхнула с себя оцепенение: пора вставать и возвращаться к обычной жизни.
Ей стало гораздо лучше после того, как она тщательно вымылась и переоделась в чистую одежду. Посмотрев на себя в зеркало и увидев, во что превратились ее волосы, Эстер взяла гребень и принялась терпеливо расчесывать прядь за прядью. Она все еще сидела перед зеркалом, работая гребнем, когда в комнату вбежала Джулия.
– Эстер! – защебетала она, обнимая ее и целуя в щеку. – Я так рада, никогда в жизни так не радовалась!
Должно быть, лорд Ленсборо наконец объяснился с ней. Странно, но Эстер не нашла нужных слов, чтобы поздравить кузину.
– Неужели тебя так вдохновила проповедь преподобного Дина? – спросила она.
Джулия села рядом с ней и захихикала:
– Я говорю о твоей помолвке с лордом Ленсборо!
– О моей… – Гребень выпал из внезапно онемевших пальцев Эстер.
– Ну да, я знаю, ты собиралась ему отказать, потому что беспокоишься за нас с Фиби. Мама мне говорила. Вот почему я поспешила к тебе. Знай, мы только обрадуемся, если нам не придется выходить за него!
– Но ведь ты… – Их с Джулией взгляды встретились в зеркале. – Ты ведь не станешь отрицать, что вначале очень хотела выйти за него!
Джулия не отвела взгляда.
– Ну да, вначале я поощряла его ухаживания. Не скрою, приятно думать о том, что выйдешь замуж за богача. И даже потом, когда я поняла, какой у него тяжелый характер, мне хотелось доказать маме и папе, что я могу быть послушной дочерью и выйду замуж независимо от того, как к нему отношусь. Мама очень хотела породниться с ним, а я… – Большие глаза Джулии наполнились слезами. – Знаешь, она ведь еще не простила меня за прошлый раз, когда я не сумела сделать выбор между капитаном Фицпатриком и Лисандером Уэллсом.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!