Костяная кукла - Холли Блэк
Шрифт:
Интервал:
Керчнер был художником. Говорили, что с ним трудно работать, что он часто кричит на своих подчиненных и обвиняет их в шпионаже. Но он также был гением, способным создавать из глины шедевры. Его твердая рука, неуемное воображение и вдохновение самыми разными источниками (среди них ар-нуво, мавританский, персидский и индийский стили, а также английский и немецкий фарфор его детства) помогли ему создать изделия из фарфора “орхидея”, уникальные, тоньше любых других изделий, когда-либо изготовленных в Ист-Ливерпуле. Керчнер работал круглыми сутками, как одержимый, не позволяя пускать в продажу изделия, которые не казались ему совершенными.
Фарфор “орхидея” мгновенно завоевал сердца ценителей. Он был представлен на Всемирной ярмарке в Чикаго, где получил многочисленные призы и потряс все сообщество. От коллекционеров сразу же стали поступать заказы. Даже супруга президента заказала себе такой набор. Но, несмотря на поток заказов, оказалось, что выпускать фарфор “орхидея” нерентабельно. Каждый заказ производился слишком долго, многие изделия погибали в печах, созданных для обжига более крепкого фарфора. Изделия также не выдерживали транспортировки. На каждое проданное изделие приходилось пятнадцать разбитых или признанных негодными. Однако, несмотря на финансовые затраты, связанные с производством “орхидеи”, гордость владельцев завода Вилкинсон-Кларк не позволяла им от него отказаться.
Но грянула трагедия. Ранней осенью 1895 года пропала дочь Лукаса Керчнера. Сочувствие вскоре сменилось ужасом, когда в его кабинете на фабрике и на его рабочем фартуке были обнаружены кровь и остатки волос. Предполагали, что он убил свою дочь, а тело сжег в печи для сжигания костей скота. Эту версию поддерживали показания сестры его покойной жены, присматривавшей за его дочерью, по свидетельствам которой, Лукас Керчнер явился домой в расстроенных чувствах и запер свояченицу в одной из комнат большого викторианского особняка. Когда женщине удалось выбраться, ни его, ни его дочери уже не было в доме.
Лукас Керчнер отрицал убийство дочери, но не мог объяснить улик, найденных на его рабочем месте, а также рассказать, куда исчезла его дочь, повторяя только: “Я не убийца, я дал ей новую жизнь”. Дальнейшие расспросы привели к нервному срыву: Керчнер рыдал и кричал, что его дочь “была точно ангел, спустившийся на землю” и стала его “главным шедевром”. Керчнера признали виновным в убийстве и приговорили к смертной казни.
После его осуждения производство фарфора “орхидея” прекратилось. В общей сложности изделия из него производились менее трех лет, но и по сей день коллекционеры ценят и собирают их. Порой вспыхивают слухи о фантастических изделиях, вышедших из-под руки Лукаса Керчнера на пике его безумия – о самоварах и чайниках и даже кукле. Но, скорее всего, учитывая хрупкость фарфора, это только слухи. Тем не менее фарфор “орхидея” сохраняет свою притягательность и, вероятно, сохранит ее еще долгие годы.
Изделия любезно предоставлены для выставки частным коллекционером».
Зак уставился на табличку. Он прочитал текст еще раз, чтобы убедиться, что все понял правильно, и вспомнил приснившийся ему сон. Если то, что они с Поппи видели во сне, было правдой, если Элеонора действительно существовала, тогда Лукас Керчнер не убивал свою дочь. Элеонора упала с крыши по вине тетки, а ее отец, пусть и не убийца, но сошедший с ума, нашел ее тело и решил, что единственным способом отдать дань дочери будет сделать из ее костей фарфоровую куклу.
По телу Зака побежали мурашки.
Он услышал, как наверху крикнули, возможно, это звали его. Должно быть, мисс Катерина вернулась в библиотеку и разыскивает их. У Зака не осталось времени размышлять о Лукасе Керчнере. Нужно было скорее найти куклу, Элеонору.
Зак вернулся в первую комнату, куда они попали через окно. Повсюду на полу валялись газеты, которые ветер сдул со столов. Но куклы там не было. Не было ее ни на книжных полках, ни в шкафах, ни на столах.
Он прошел через зал и оказался в другой комнате, уставленной коробками, в которых лежали книги. Он заглянул в каждую, но не обнаружил и следа Королевы.
Уже не зная, где искать, Зак отправился в женский туалет. Ему никогда не приходилось бывать в женском туалете, и он чувствовал себя неловко. Ему не хотелось, чтобы его тут застукали. Однако оглядевшись, Зак не заметил особых отличий женского туалета от мужского. Только плитка здесь была розовой, и не было писсуаров вдоль стены – три кабинки да раковина. Зак без особой надежды подошел к раковине, над которой висело зеркало и тут увидел железную урну возле стены.
Королева была там. Она лежала в урне среди скомканных бумажных салфеток и таращилась на него своими стеклянными глазами. Он испуганно отступил назад и вдруг поймал свое отражение в зеркале.
Ему показалось, что его лицо сделано из потрескавшегося белого фарфора, а вместо глаз – черные провалы. Зак хотел закричать, но его отражение оставалось неподвижным, губы не двигались, лицо казалось маской.
Зак заморгал и наконец увидел свое собственное лицо. Все было как и прежде, только сердце неистово колотилось в груди.
Он пытался убедить себя, что это Поппи проснулась ночью и спустилась в туалет. Видно, со сна она положила Королеву на раковину, а оттуда кукла упала в мусорную корзину. Это было странное объяснение, но другого у Зака не было. Иначе выходило, что кукла нарочно заманила его в подвал, чтоб он прочитал историю ее отца. Может быть, когда он снова выберется на солнышко, этот вариант не покажется ему таким уж страшным.
Еще Зак твердо решил, что просто с перепугу принял свое отражение в зеркале за что-то непонятное.
Он наклонился и аккуратно достал Королеву из мусорной корзины. Прижав ее к груди, он кинулся бегом вверх по ступенькам и, толкнув плечом входную дверь, вырвался из библиотеки в прохладный осенний день.
Элис уже ждала снаружи, спрятавшись за кустом рядом с библиотечной стеной. Она хотела что-то сказать, но тут увидела Королеву у него в руках.
– У тебя получилось! – прошептала она. – Ты нашел ее!
Он кивнул.
– А где Поппи?
Но не успел Зак это произнести, как Поппи выбежала из-за угла им навстречу. Следом бежала библиотекарша.
– Бегом! – кричала Поппи. – Бегом!
Они бросились вниз по улице, петляя по переулкам, которые вели к центральной дороге. Спустя пару кварталов Зак остановился отдышаться. Он оглянулся, но мисс Катерины не увидел. Видимо, в желтых туфлях на каблуке бегать ей было неудобно. – У нас все получилось, – сказал Зак.
– Ты нашел Королеву. – Поппи улыбнулась ему. Она так не улыбалась с тех пор, как он соврал ей про Вильяма, ни разу за всю дорогу.
Он улыбнулся ей в ответ.
– Я нашел еще кое-что. Ее историю. Думаю, она хотела, чтобы мы все о ней узнали.
– Потом, – покачала головой Элис. – Надо идти. Вдруг библиотекарша вызвала полицию!
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!