Разбивая ле - Ким Болдуин
Шрифт:
Интервал:
– Когда наша мама умерла, я две недели просидела взаперти, потому что не хотела никого видеть. Да, Ларс, я прекрасно понимаю, что сейчас чувствует Мэгги. Прошло столько времени, но я до сих пор нахожусь в каком-то тумане. И я не могу – как бы ни старалась – до конца принять все, что произошло. Отчасти именно из-за этого я прилетела сюда. Так хотелось оказаться подальше от всего навалившегося – от проблем, воспоминаний, неудавшейся жизни, людской лжи. Я надеялась, что смогу взглянуть иначе на все это.
– Получилось?
– Время покажет. Я была так занята мыслями о встрече с Мэгги, что не могла думать о чем-то еще, – Это было правдой лишь отчасти. Последние несколько часов мысли о Брайсон занимали ее все больше. – Наверное, еще слишком рано спрашивать, готова ли Мэгги принять меня как свою сестру…
Ларс ответил извиняющейся улыбкой.
Снег уже полностью прекратился, и сквозь почти прозрачные облака проглядывало солнце. Стрелка термометра поднялась до нуля.
– Думаешь, лучше пока не попадаться ей на глаза? Я размышляла о том, чтобы попросить Брайсон показать мне окрестности. Похоже, сегодня будет неплохая погода для прогулки, – Карла пыталась не выдать своего волнения.
– Неплохая идея. Я могу позвонить Брайсон и узнать, какие у нее планы. – Взгляд Ларса проследил за цепочкой следов, оставленных Карлой. – В тебе проснулся интерес к нашему райскому уголку?
– Еще какой!
И не только к природе… Брайсон. прочь из моей головы!
Ларс… Я как раз собиралась спросить тебя, – Карла показала на сейчас уже частично запорошенные снегом следы. – Они похожи на кошачьи, только слишком большие. Чьи они?
– Скорее всего, это рысь. У нас тут есть одна такая – иногда забегает поискать мышей в поленнице. У этих диких кошек пальцы на лапах обычно расправлены таким образом, чтобы животное не проваливалось в снег, то есть служат как снегоступы.
– Рысь? – Карла примерно знала, как выглядят рыси, но понятия не имела, насколько большими они бывают. Может быть, размером с ягуара? – Они опасны?
– Для людей – нет. Они очень застенчивые и любят уединение. Обычно охотятся на птиц, небольших животных вроде зайцев, ловят рыбу. Но иногда нападают и на молодых ягнят или оленей, если не могут найти другого пропитания.
– А еще я слышала очень странный крик вон оттуда, – Карла показала рукой. – Наверное, это было какое-то животное. Такой, вроде писк или визг. Очень страшный.
– О, да это, очевидно, дикобраз хотел тебя поприветствовать. У них сейчас брачный сезон, – усмехнулся Ларс. – Хотя, возможно, и ворон – они часто издают весьма странные звуки.
Птица, или большой ёж – вот, значит, что напугало ее до полусмерти. Какой позор! Карла чувствовала себя глупо.
Очевидно, ей еще многое предстояло узнать об Аляске. И у нее был па примете подходящий гид.
– Ну что, позвоним Брайсон?
* * *
В этот раз Карле не удалось принять долгую и роскошную ванну с пеной и ароматическими маслами, как она что обычно делала дома. Но учитывая место, где она сейчас находилась, пришлось быть благодарной и этой возможности согреться после прогулки на открытом воздухе.
Удобств в доме Расмуссенов обнаружилось несколько больше, чем у Брайсон. У них была такая роскошь, как водопровод и ванна – большая и старомодная, позволяющая погрузиться в воду полностью. Это антикварное чудо было установлено в маленькой комнатке, войти в которую можно было через ту самую дверь в задней стене, которую Карла сразу заметила. Конечно, вода из крана всегда была ледяной, поскольку попадала туда прямо из озера, но вскипятить ее на плите не составляло большого труда.
Мэгги, очевидно, еще не была готова к разговору с внезапно свалившейся ей на голову сестрой. Но Карла обрадовалась и тому, что она листает фотоальбом. Нужно дать ей немного времени.
Поэтому девушка решила пока не беспокоить Мэгги. К тому же, провести денек в компании Брайсон казалось очень заманчивой перспективой. Да и потом, Карле действительно хотелось получше узнать край, в котором она так внезапно очутилась. Что же касается Брайсон Фолкнер, то Карлу и саму удивлял внезапный разворот на сто восемьдесят градусов в восприятии этой отважной женщины.
Стоит признать, Брайсон приняла на себя основной удар ее раздражительности, усталости, гнева и печали, Это давало все основания назвать ее тогда, в аэропорту, Мисс Ворчуньей. Карла мысленно вернулась к тому дню, когда всеми способами пыталась улететь в Беттлс. Боже, как же ужасно я себя вела! Неудивительно, что Брайсон так не хотела брать меня с собой. Наверное, следовало бы извиниться и перед той светловолосой служащей аэропорта.
Сейчас Карле хотелось ударить себя, и посильнее, за то, что позволила себе делать такие поспешные выводы о людях. Ее первое впечатление о Брайсон, как о порядочной сучке – было абсолютно ошибочным. Слава богу, летчица была не из тех, кто долго держит зло. И Карла очень надеялась, что ей представится возможность еще раз извиниться за тот вечер и показать себя с лучшей стороны.
Карла не переставала удивляться самой себе. И Брайсон, и Аляска все больше и больше захватывали ее, даже, несмотря на неприветливую погоду, полеты через метель и отсутствие некоторых удобств цивилизации. Приятно было осознавать, что она совершенно не скучает по телевизору, или интернету. На мысли о таких мелочах просто не хватало времени, когда вокруг такая невероятная красота. Теперь Карла понимала, насколько величественное впечатление производили на первых поселенцев бесконечные нетронутые леса этой неизведанной и необжитой земли. Она очень хотела увидеть и узнать еще больше. Особенно в компании с Брайсон.
Брайсон. Эта женщина не покидала мыслей Карлы, быть может, еще и потому, что была чем-то совершенно экзотическим и непривычным после жизни в Атланте. Прекрасная летчица была так не похожа на Эбби, которую Север одним только отсутствием ванны привел бы в ужас. Женщина, с которой Карла прожила целых четыре года, никогда не отличалась романтичностью и утонченностью натуры: она не могла оценить красоту заката, не любила простые, но такие милые прогулки по парку. Она сходила с ума, если электричество отключалось даже на пару минут, и впадала в депрессию, если прием со спутника был плохим из-за непогоды. Теперь Карле даже стыдно было признаться в том, что они выбрали свою квартиру отчасти из-за того, что в округе было несколько неплохих ресторанов, которые доставляли еду на дом. Эбби на этом очень настаивала. Карла с отвращением и обидой вспомнила, что однажды предложила провести их отпуск в Йосемитском Парке, в маленьком домике на природе, но Эбби тогда решила, что это неудачная шутка. Ты с ума сошла? Что там можно делать целый день? Кормить комаров и смотреть на деревья? Я хочу в Вегас или Нью-Йорк. В Сан-Франциско. Или в любой другой город, где есть ночная жизнь и можно пройтись по магазинам.
Поездка на Аляску позволила Карле взглянуть на все с другой стороны. Почему она всегда подчиняюсь желаниям Эбби, зачастую даже в ущерб своим мечтам? Эбби была такой решительной, и Карла опасалась, что если она не станет поддаваться, то Эбби найдет ту, которая сделает это вместо нее. И Карла играла по правилам своей любимой женщины, а та все равно ее бросила. Карла чувствовала себя преданной. Ком снова подошел к горлу горькой обидой.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!