📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгТриллерыВнезапная жертва - Джон Сэндфорд

Внезапная жертва - Джон Сэндфорд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 96
Перейти на страницу:

– Шерилл и Франклин где-то рядом, – сообщил он. – Найдите мне их.

Из глубины дома донесся чей-то высокий голос. Дженнифер поспешила на этот зов. Лукас вошел в коридор и увидел Сару. Одетая в розовую пижаму, она стояла на лестнице и сонно терла глаза. Дэвенпорт откашлялся и сказал в телефонную трубку:

– Мы тут решили кое-что поменять.

* * *

Лукас подумал, что когда Сара вырастет, то будет копией матери – такой же светловолосой, высокой и стройной. От отца она унаследовала скупую улыбку и глубоко посаженные глаза. Дженнифер выпустила дочь. Сара подошла к Лукасу и взяла отца за указательный палец. Когда он положил телефонную трубку на аппарат, девочка спросила:

– Что случилось?

Дэвенпорт присел перед дочерью на корточки и заглянул ей в глаза.

– У нас кое-какие проблемы. Сегодня тебе придется переночевать в отеле. С мамой. С вами также будет миссис Слоун.

– А что за проблемы?

– Нужно разобраться с плохими людьми… – начал объяснять Лукас, но тут зазвонил телефон.

Смолл взял трубку, затем протянул ее Дэвенпорту.

– Тебя. Твоя начальница. Я заберу Сару, – сказал он.

Лукас кивнул.

– Да, – сказал он в трубку.

– Сейчас в эфире выпуск вечерних новостей, посмотри его, – недовольным тоном потребовала Роуз Мари Рукс. – Мы сняли отпечаток большого пальца с двери в «Роузвилле». Спасибо ребятам из ФБР. Теперь мы знаем, кому он принадлежит. Некоему Анселю Баттерсу из Теннесси. Баттерс – старый дружок Лашеза. Из Вашингтона нам уже прислали его фото. Примерно через минуту его покажут по телевизору.

– На Баттерса что-нибудь есть? Местные контакты?

– Насколько мне известно, пока ничего, но Андерсон сейчас этим занимается, – ответила Рукс. – Что-нибудь новое за последнее время?

– Пока ничего, – сообщил Лукас. – Сейчас включу телевизор.

– Говорят, ты предложил хорошие деньги тому, кто укажет, где прячется Лашез. Десять тысяч баксов, – сказала Рукс. – Об этом уже пронюхали на третьем канале. Если так, то через час это станет известно всем. Я не уверена, что это хороший прецедент.

– Никаких прецедентов нет, – ответил Дэвенпорт.

– Ну хорошо. Надеюсь, от этого будет толк, – отозвалась Роуз Мари. – Кстати, у этого типа есть прозвище. Чокнутый Ансель Баттерс.

– Вот это я и хотел услышать, – ответил Лукас.

* * *

Пока Дженнифер собирала чемодан, Лукас, Дел и Ричард Смолл стояли перед телевизором. Постоянный ведущий новостных выпусков находился в отпуске, и сегодня его заменил какой-то безвестный тележурналист из Эй-би-си. Он начал выпуск с «важного экстренного сообщения» и показал на весь экран черно-белое фото Анселя Баттерса.

– …если вы видели этого человека…

После чего ведущий заговорил дальше:

– Миннеаполис сжался в эту холодную зимнюю ночь от ужаса и потрясения…

– Мать твою! – одновременно вырвалось у всех троих мужчин.

* * *

Дженнифер с детьми ухала в сопровождении конвоя из трех полицейских машин. Были разбужены соседи, полицейские заняли позиции в угловых домах. В полночь снег прекратился. Лукас, Дел и Ричард Смолл сидели перед телеэкраном и следили за прогнозом погоды. Снегопад тем временем переместился на северо-восток, в Висконсин.

В полпервого ночи Смолл заявил, что это обычное время, когда в его семье ложатся спать. Дэвенпорт выключил телевизор и погасил в комнатах свет. Машин на улице стало совсем мало. Мужчины сидели возле занавешенных окон, чувствуя, что начинают клевать носом.

– Может, это был ложный звонок? – предположил Смолл.

– Может быть, но нам нельзя было не отреагировать на него, – сказал Лукас. – Кто бы ни звонил, у него оказался мой телефонный номер. Это наводит на раздумья.

– Кто знает, вдруг кто-то решил пошутить над тобой? – выдвинул гипотезу Дел.

Лукас зевнул.

– Вряд ли. Этот парень наверняка что-то знал.

– Надеюсь, что они все-таки сунутся сюда, – с жаром заявил Дел. – Очень надеюсь.

Глава 10

Пока Дэвенпорт катил к дому Смолла и Дженнифер, Стадик пересек речку Сен-Круа и по Восьмой автостраде въехал в Висконсин. Ехать пришлось медленно, потому что дорога была не освещена и местами, когда Энди проезжал через снежные заносы, лента шоссе впереди как будто исчезала из виду. Наконец мелькнул дорожный указатель с надписью «Тертл-Лейк – 17 миль». За ним появился рекламный щит с изображением трактора «Джон Дир», а еще дальше – свет фонарей.

В жилах Стадика кипел адреналин. С момента нападения на семьи полицейских прошло всего пять часов, а казалось, будто миновала целая вечность. В Тертл-Лейк на дверях отельчика висела табличка «Свободных мест нет». Затем посреди снега, словно в алкогольном бреду, перед Энди возникло казино. Стадик свернул на автостоянку и был вынужден проехать в дальнюю ее часть, прежде чем нашел свободное парковочное место. Казино всегда полны людей, даже в полночь, даже в снегопад.

В дверях стоял охранник в форме и следил за стоянкой.

– Не подскажете, где тут телефон? – спросил у него Стадик.

Охранник махнул рукой в сторону казино.

– Их несколько. Все рядом с туалетами, – пояснил он.

Первый телефон висел на стене между мужской и женской уборными. Его оккупировала какая-то женщина, явно пребывавшая в драматическом состоянии. Плача в телефонную трубку, она комкала носовой платок. Впрочем, вскоре Стадик нашел свободный аппарат. «Черт, как же здесь шумно», – раздраженно подумал он, злясь на треск и гул игральных автоматов. Но что поделать, ведь позвонить нужно срочно. Прикрыв ладонью микрофон трубки, Энди набрал номер пожарной части.

Ему ответил сонный мужской голос. Стадик, наблюдая за происходящим внутри казино, произнес:

– Говорит сержант Манфред Хэмм из патрульной службы штата Миннесота. Я в районе Тейлорс-Фоллс. Кто у телефона?

– Джек… э-э-э… Лейн.

– Мистер Лейн, вы служите в пожарной части Тертл-Лейк?

– Да, а что?

– Скажите, дорога к дому мистера и миссис Элмор Дарлинг – ваша зона ответственности?

– Да, моя, – ответил Лейн уже вполне бодрым голосом.

– Мистер Лейн, у нас тут проблема. Миссис Дарлинг попала в дорожную аварию недалеко от Тейлорс-Фоллс, и нам нужно послать человека, чтобы тот сообщил мистеру Дарлингу. Мы точно не знаем, где находится их дом, и потому хотели бы уточнить адрес и узнать, как туда добраться. Вы не подскажете нам?

– Конечно. Подождите минуту.

Стадик услышал, как пожарный с кем-то разговаривает. Через секунду тот заговорил снова:

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 96
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?