📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыТайная жена, или Право новогодней ночи - Лина Алфеева

Тайная жена, или Право новогодней ночи - Лина Алфеева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 73
Перейти на страницу:
произнес:

– Считаю, что драконы, которых ты мне ставил в пример, давно не могут считаться хранителями древней магии. Дерак и его прихвостни позорят весь драконий род!

– Согласен.

– Они… Что?

Орланд, явно готовившийся продолжить обличительную тираду, замер с открытым ртом.

– Не все драконы благородны и мудры. Точно так же, как не все люди честны и справедливы. Эти качества не передаются с кровью, – спокойно пояснил Хеймдар.

– Тогда зачем Дерак и остальные здесь?

– Чтобы ты понял, с кем тебе предстоит иметь дело, – неожиданно объявил Кайл. – Я прибыл на этот утес, чтобы найти свой путь. И справился с этой задачей. Однако моя судьба оказалась немного не такой, как мне представлялось.

– Кайл Северный отказался от борьбы за звание вожака стаи, – перевел Хеймдар.

– Да неужели… – потрясенно выдохнул Орланд и пристально посмотрел на конкурента. – С чего это?

– Потому что понял, что нужен здесь. Грозовые драконы не исчезнут, если я не стану их лидером, а этот замок, сам утес и существа, обитающие в его окрестностях, не выживут. Я не могу их бросить и готов стать новым лордом Кшаром. Я избрал свой путь.

После этих слов два камня на груди дракона вспыхнули так ярко, что Орланду пришлось зажмуриться. Когда же он открыл глаза, то перед ним стоял уже не Кайл Северный, а лорд Кшар. Его светлые волосы потемнели, вместо камней, отмерявших успешное прохождение испытаний, на груди красовался медальон с гербом рода Кшар.

– Неожиданный выбор. Надеюсь, ты о нем не пожалеешь, – с чувством выдохнул Орланд. – Если тебе или твоему утесу однажды понадобится помощь, ты можешь на меня рассчитывать.

И Орланд протянул Кайлу руку. На мгновение Грозокрылому показалось, что недавний соперник заявит, что не нуждается в его помощи. Но Кайл в ответ протянул руку, охваченную магическим пламенем:

– Я, Кайл Кшар, принимаю твою дружбу, Орланд Шторм. Ты тоже можешь на меня рассчитывать.

– Превосходно, а теперь, может, мы закончим то, ради чего здесь собрались? – едко произнес бог магии.

Складывалось впечатление, что он до сих пор не может принять такой удар судьбы, как своеволие подопечного, на которого он сделал ставку.

– Точно. Благодарю, что напомнил.

И Орланд пошлепал в море.

– Куда ты еще собрался?! – взревел Хеймдар.

– Лили уронила кольцо в воду. Нужно найти. Не могу же я расстраивать свою жену?

Лили

К возвращению Орланда я переоделась в сухую одежду из своих запасов. Когда Орланд вошел в шатер, с него ручьями лилась вода, зато на груди сияли два камня. Кайл упоминал, что Орланд отказался ловить свой знак прохождения второго испытания, а предпочел дотащить корабль до суши. Так вот теперь Грозокрылый был ничем не хуже Кайла. Мне бы радоваться, но вместо этого я с тревогой рассматривала его бок: по серо-синей рубашке растекалось темное пятно. Этот безумец в самом деле нырнул в море, кишащее змеями!

– Ты ранен? Как серьезно? Да зачем ты нырял в это море!

– Чтобы ты смогла вынырнуть из палатки.

Орланд протянул мне руку. На раскрытой ладони лежало мое кольцо.

– Спасибо.

Я быстро вернула артефакт на палец и твердо приказала:

– Покажи рану!

Хмыкнув, Орланд тяжело опустился на одеяло и, словно между прочим, объявил:

– Будь я в драконьей шкуре, рана затянулась бы быстрее.

– Так в чем проблема?

– Хочу, чтобы ты обо мне позаботилась. В конце концов, я заслужил. Так ведь, Лили?

Серо-синие глаза испытующе уставились на меня. Во взгляде Орланда светились и вопрос, и надежда, и решительность. Я видела, что, если откажу, он просто покинет шатер и в самом деле уйдет регенерировать, обернувшись драконом.

– Снимай рубашку. У меня в сумке есть кровоостанавливающее снадобье. Не уверена только, подойдет ли оно дракону.

– Подойдет, – с заметным энтузиазмом объявил Орланд и начал срывать с груди мокрую ткань. Он даже не поморщился, когда пришлось отодрать ее от слегка затянувшейся раны и та снова начала кровоточить.

– Проклятье. Как это ты так…

Я в ужасе уставилась на глубокий порез. Тут одной настойкой не отделаешься.

– Надо позвать магов. Вдруг там есть целитель, – слабо пролепетала я.

– Не нужно. – Орланд откинулся назад, упершись руками в одеяло и подставляя мне раненый бок. – Просто полей рану своим снадобьем. Уверен, гномы разбираются в целебных средствах не хуже, чем в механизмах.

– Это эльфийский рецепт, – зачем-то уточнила я и крепко сжала пузырек.

Руки ощутимо дрожали. Но я сама не понимала, что со мной творится. Я умела оказывать первую помощь и не раз помогала маме Оране, когда Красс с братьями возвращались с ристалища.

Так чего я медлю?

Открутив крышечку, опустилась на колени возле Орланда и щедро полила его рану. От соприкосновения с плотью рубиновая жидкость начала шипеть и дымиться. Орланд тоже зашипел, точно рассерженный кот.

– Слушай, гномка, ты уверена, что твои эльфы не продали вам рецепт кислоты?

– Уверена. Сейчас жжение исчезнет и запустится ускоренная регенерация. Надо просто подождать и немного отвлечься.

– Дорогая, с этого и надо было начинать. – Губы дракона изогнулись в порочной улыбке.

– Ты невозможен! Тебя чуть морской гад не выпотрошил, а ты все о поцелуях думаешь!

– Хм… Допустим, я думаю не только о поцелуях. Но за неимением большего, согласен и на поцелуй. Ну же, Лили. Что скажешь?

Орланд качнулся вперед, слегка скривился от боли, но не отступил. Теперь он возвышался надо мной.

Я быстро опустила глаза, чтобы проверить, как там его рана, но взгляд буквально споткнулся о литые мышцы на животе и испуганно вернулся к лицу нетерпеливого дракона. Орланд ждал моего ответа. Теперь его губы были плотно сжаты, а из ноздрей вырывался едва заметный дымок. Орланд интуитивно готовился к моему отказу.

Но мне и не хотелось ему отказывать. Не когда он смотрел с таким напряжением, словно от моего решения зависело больше, чем он мог выразить словами.

Мне слова были не нужны. Я лишь приподнялась на локте и легко коснулась твердых губ упрямого дракона. И с вызовом уставилась на него.

Вот! Я тоже умею быть благодарной.

И губы Орланда дрогнули в знакомой усмешке.

– Лили, счастье ты мое рыжее. Разве это поцелуй? Позволь мне показать, как надо правильно целовать мужчину.

И, не дожидаясь моего ответа, Орланд меня поцеловал. Этот поцелуй в самом деле был горячим. Казалось, что я вдыхаю жаркий воздух пустыни, смешанный с ароматом дыма и специй. И упоительно нежным. Орланд касался меня так легко, неторопливо пробовал на вкус. И я исследовала его в ответ, чувствуя странное напряжение во всем теле. Внутри меня точно завелся неизведанный до сих пор механизм и требовал

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 73
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?