📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыЗеркала и галактики - Елена Вячеславовна Ворон

Зеркала и галактики - Елена Вячеславовна Ворон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 337 338 339 340 341 342 343 344 345 ... 354
Перейти на страницу:
Том.

– Нельзя, – отрезал капитан. – Всем сидеть.

Глайдер начал плавно снижаться. Внизу были джунгли, впереди – река, за ней – пустошь с редкими кустиками.

– В воду не бултыхнитесь, – предупредил Мэй. – Глубина – до пяти метров.

Река приближалась. Глубокий синий цвет воды менялся, светлел. Я плотней прижал ладонь Рейнборо к груди. Рей, друг, я уже терял тебя. Я не хочу второй раз…

– Мэй, – окликнул я навигатора, – сколько до корабля?

– Двадцать четыре с половиной. Перевалим реку – будет двадцать четыре триста.

– А время?

– Алекс, – позвал Мэй по интеркому, – время?

Мистер Смоллет не ответил. И Хэндс промолчал, и Джон Сильвер.

Глайдер рванулся вперед. Вода промелькнула и осталась позади, но над берегом двигатель смолк. Машина по дуге нырнула вниз, земля бросилась навстречу.

Ох, вмажемся. Меня стиснуло с боков, прижало к спинке кресла. Система безопасности погасит удар…

Юна-Вэл – она же стоит в кабине!

Двигатель взрыкнул на последнем глотке топлива, глайдер подбросило вверх. Машина вломилась в куст, смяла хрупкие стволики, выскочила с другой стороны, брякнулась наземь и на брюхе проехалась метров десять. Стала.

– Алекс, как вы? – спросил Мэй.

– Целы.

– Время?

Из кабины выскочил «бывший навигатор» и кинулся к саркофагу, рядом с которым Том ставил банку с тоником. Мистер Смоллет вызвал корабль:

– «Испаньола», ответьте борту 03.

– Борт 03, «Испаньола» слушает, – отозвался Крис Делл.

Сильвер схватил далеко укатившуюся банку и метнулся обратно.

– Мы сели, – доложил наш капитан. – Время до старта?

– По «Испаньоле» – час шесть минут.

Я похолодел.

– Отсчет времени замедлен, – продолжал второй помощник. – Этот час будет равен трем стандартным. Больше не обещаю, но за три ручаюсь. Где Рей?

– Где Рей? – переадресовал вопрос капитан.

– Здесь, – отозвался пилот.

– В «камеру» не загнали, – сообщил Деллу мистер Смоллет.

– Двадцать четыре километра за три часа – немыслимо! – вскричал сквайр.

– Мистера Трелони – в «камеру», – распорядился Крис Делл. – Он дождется спасателей. Рею оставишь лучемет, «стивенсон» – с собой. Бегите.

Мистер Смоллет вышел в салон. Мистер Трелони вскочил:

– Лучемета не надо!

– Раздевайтесь. Мигом. Дэвид, подготовьте «камеру».

Доктор Ливси подчинился. Под его ловкими пальцами саркофаг проснулся, на пульте загорелись огоньки. Доктор поднял крышку, с нижней стороны которой свисали густые блестящие нити. Они чуть шевелились, ожидая пациента.

Сквайр начал стаскивать куртку, убеждая:

– Дорогой капитан, так нельзя. Вы уйдете, а пилот останется тут с оружием. Ничего не стоит вынуть из «камеры» беспомощного человека и занять его место.

Рейнборо засмеялся.

– Сэр, – Мэй повесил на плечо «стивенсон», – Рей не вытащит вас из «камеры» и не убьет.

– Не уверен, – мистер Трелони скинул ботинки. – Капитан Смоллет, я настаиваю: никакого оружия.

– Хорошо, – доктор Ливси взялся за лучемет. – Он будет у меня. – С лучеметом подмышкой, доктор вышел из салона.

– Быстрей, – приказал капитан мистеру Трелони, который возился с носками. – Некогда.

Я заглянул в кабину. Взмокший Хэндс цедил тоник, Юна-Вэл стояла за креслом и обнимала пилота за шею.

Мы с Томом выбрались из глайдера. Лисовин часто дышал, словно плакал, хотя глаза были сухие.

– Ты чего? – спросил я.

– Сквайр прекрасно бы выжил – у реки в джунглях. Вода и еда. А Питер… – Том умолк, прикусил костяшки пальцев.

Я осмотрелся. Обширная пустошь, редкие высокие кусты; за рекой – съедобная растительность до горизонта. Сквайр бы тут не пропал. А Рейнборо спасателей не дождется.

– Мистер Смоллет, – обернулся Том к вышедшему из глайдера капитану. – Почему вы не приказали?..

– Потому что он выкинул бы Рея из «камеры» и лег в нее сам, – со злостью объяснил капитан. – Израэль, Джон!

Сильвер и Хэндс выбрались из кабины. С виду – оба спокойные, собранные.

– Мэй! – позвал мистер Смоллет. – Дэвид!

Навигатор покинул салон, следом появился Рейнборо. Хэндс протянул ему тоник. Пилот пригубил и вернул банку:

– У меня тут целая река. – Он улыбнулся: – Удачи, ребята. Поменьше грязи.

– Приходи уборщиком. Дэвид! – гаркнул Хэндс во все горло.

Доктор Ливси с лучеметом как сквозь землю провалился. Далеко он уйти не мог – за каким-нибудь кустом схоронился. Космолетчики переглянулись.

– Рей, – мистер Смоллет обнял своего бывшего старшего пилота, – прости.

– Прощаю, – сказал Рейнборо.

– Дождись, – попросил наш капитан.

– Постараюсь. Бегите.

– Дэвид, дождитесь! – крикнул мистер Смоллет.

И мы побежали. Прочь от глайдера на берегу реки, от сквайра Трелони в «камере жизни», от умирающего пилота, от доктора Ливси.

Под ногами хрустели мелкие камешки. Почему не я остался с Реем? В голову не пришло. А доктору пришло…

– Александр! – догнал нас отчаянный крик. – Вернитесь! – Доктор Ливси махал нам, подавая какие-то знаки.

Мэй сунул Хэндсу «стивенсон»:

– Подержи.

Мы помчались дальше, а навигатор пустился назад.

Когда оглянулись, Мэй как раз добежал до глайдера. Рейнборо ему что-то дал, и навигатор повернул обратно.

Мы перешли на быстрый шаг.

– Подарок от Рея, – нагнавший Мэй вручил капитану кнопку связи на липучке и забрал у старшего пилота «стивенсон».

Мистер Смоллет поднес передатчик ко рту.

– Крис, ответь мне. Да, да. Бежим. Дэвид остался с Реем. До связи. – Он прилепил кнопку себе на ключицу. – Ребята, нас выручат только ноги.

Мы бежали. Сначала через пустошь, затем вдоль подножия горы, где скрежетала каменная осыпь, потом через полоску джунглей. В джунглях Мэй велел снизить скорость и придержать дыхание; счастье, что джунгли вскоре оборвались. Мы перемахнули через ручей, вскарабкались по крутому склону холма и помчались вниз по другому склону, пологому и ровному. Пересекли мшистое болотце; напитанный водой мох с россыпями красных ягод чавкал и хлюпал. Раздавленные ягоды были похожи на капли свежей крови.

С неба спикировал разведзонд – точь-в-точь обкатанный морскими волнами камешек. Зонд сделал петлю вокруг каждого из нас, заглянул в лицо. Глаз у малютки было незаметно.

– Да, слушаю, – отозвался на вызов по RF-связи наш капитан. И заверил: – Джон добежит.

Кто беспокоится о Юне-Вэл? Мистер Эрроу, не иначе. На борту «Испаньолы» он один знает, кто такой Джон Сильвер. Я посмотрел: сильная, тренированная Юна рысила не хуже Тома.

Однако лисовин начал уставать. Слишком много на него свалилось. Сначала Чистильщики оглушили, чтобы взять в плен, затем Том побывал в лапах у перьевика, потом Хэндс забрал энергию, а после этого помощник Бена Гана саданул из станнера. Приотстав, я наблюдал за лисовином и Юной. Точно: оба устают.

– Сколько до цели? – спросил я у зонда.

Мистер Смоллет получил с «Испаньолы» ответ на вопрос.

– Семнадцать километров. Сто тридцать две минуты до старта.

Успеем.

Я поднажал и догнал Тома.

– Держись.

– Держусь.

Хэндс хлопнул Сильвера по спине.

– Не надо, – выдохнул «бывший навигатор». – Я сам.

Сам – не сам, но он прибавил ходу.

Зонд пристроился у капитана возле виска и так летел с минуту,

1 ... 337 338 339 340 341 342 343 344 345 ... 354
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?