📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгТриллерыХорошая девочка должна умереть - Холли Джексон

Хорошая девочка должна умереть - Холли Джексон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 113
Перейти на страницу:
фургон видели, когда ты ехал в ту сторону, где бросили тело Филиппы Брокфилд. Твою ДНК обнаружили на теле Тары Йейтс. Слушай, у меня папка с уликами против тебя уже толщиной с руку. Признайся, и мы закончим.

БК: Мне не стоило ее трогать. Тару. Мне жаль… Я думал, она жива. Я пытался помочь ей. Поэтому на ней моя ДНК.

Старший инспектор Нолан: Тебя видели, Билли.

БК: В-видели?..

Страница 77

Старший инспектор Нолан: Да, видели, Билли. Хватит притворяться. Ты попался. Признайся наконец, чтобы не мучить бедных родственников.

БК: Меня в-видели? С Тарой… той ночью? Но я не помню, совсем ничего не помню. Как я мог забыть, что… Это же глупо.

Старший инспектор Нолан: Что глупо, Билли?

БК: Ну, все, что вы рассказываете… Про улики, которые у вас есть. Получается, будто я и впрямь виноват. Я не понимаю, каким образом…

Старший инспектор Нолан: Может, ты нарочно забыл, Билли? Может, ты не хочешь вспоминать, потому что тебе стыдно?

БК: Я не помню. Ничего не помню. Меня правда видели?

Старший инспектор Нолан: Нужно, чтобы ты сказал это вслух, Билли. Расскажи, что ты сделал.

БК: Я думаю, вдруг… вдруг это и правда я? Не понимаю, как такое возможно, но это был я, да? Это я убил тех женщин… Простите… Я не… я бы никогда так не сделал. Но это, видимо, был я.

Старший инспектор Нолан: Молодец, Билли. Умница. Не надо плакать. Я знаю, тебе плохо. Вот, возьми салфетку. Успокойся. Сейчас принесу воды, а когда вернусь, продолжим разговор, хорошо? Расскажи мне все подробности. Ты молодец, Билли. Тебе, наверное, уже намного легче.

БК: Не особо. А вы… скажете моей маме?

Страница 91

Старший инспектор Нолан: Как ты убил их, Билли?

БК: Обмотал ленту вокруг головы. Они задохнулись.

Старший инспектор Нолан: Нет, Билли. Они умерли по-другому. Давай, ты же знаешь. Как ты убил их? Не клейкой лентой.

БК: Я… Простите. Неужто я… Наверное, я их задушил? Д-да, я их задушил.

Старший инспектор Нолан: Молодец, Билли.

БК: Голыми руками.

Старший инспектор Нолан: Нет, не руками, Билли. Ты что-то использовал. Что именно?

БК: Э-э-э… не знаю… может, веревку?

Старший инспектор Нолан: Да, ее самую. Синюю веревку. Мы нашли в твоем фургоне волокна.

БК: Нам выдают такую на работе. Я, наверное, взял ее оттуда, да?

Старший инспектор Нолан: А еще клейкую ленту.

БК: Скорее всего.

Старший инспектор Нолан: Где ты убил их, Билли? Где ты держал девушек после похищения?

БК: Э-э-э… я не… в рабочем фургоне? Тогда я мог бы отвезти их туда, где нашли тела.

Старший инспектор Нолан: Ты какое-то время держал их живыми, правда? Связывал клейкой лентой, выжидал немного, а потом душил. Некоторым жертвам удалось ослабить ленту на запястьях и порвать ее, значит, ты оставлял их без присмотра? Где ты был в это время?

БК: Ну… просто гулял по району, наверное.

Страница 102

Старший инспектор Нолан: Хорошо, Билли, правильно. Что ты забрал у Мелиссы Денни в качестве трофея?

БК: Наверное, тоже украшение.

Старший инспектор Нолан: Нет, другое. Предмет из тех, которые женщины носят в сумочке.

БК: Значит, кошелек? И-или водительские права?

Старший инспектор Нолан: Нет, Билли. Ты знаешь, что это было. Вещь, которой она пользовалась каждый день.

БК: Э-э-э… Губная помада?

Старший инспектор Нолан: Помаду ты тоже мог забрать, Билли. Но в сумочке не хватало другого довольно крупного предмета, который, по словам родственников, она всегда носила с собой.

БК: Что-то для волос? Расческу, например? Вы про нее говорите?

Старший инспектор Нолан: Да, расческу для волос, верно, Билли? У нее, у Мелиссы, были очень густые волосы. Длинные и светлые. Ты поэтому и решил оставить себе расческу?

БК: Наверное. Это было бы логично.

Старший инспектор Нолан: А какого она была цвета?

БК: Р-розовая?

Старший инспектор Нолан: Ну, я бы назвал ее сиреневой. Или светло-фиолетовой. Как лаванда.

БК: Т-типа лиловая?

Старший инспектор Нолан: Да, в точку. Итак, где ты хранишь трофеи, Билли? Цепочку Филиппы, расческу Мелиссы, часы Бетани, серьги Джулии и брелок Тары? Мы обыскали твой дом и фургон, но так и не смогли их найти.

БК: Тогда, наверное, я их выбросил. Не помню.

Старший инспектор Нолан: Выбросил в мусорное ведро?

БК: Да. В мусорное ведро.

Старший инспектор Нолан: Почему ты не захотел оставить на память?

БК: Можно я пойду спать? Пожалуйста, я очень устал.

Глава шестнадцатая

Город спал, в отличие от Пиппы. И еще одного человека.

На телефон пришло уведомление. Через веб-сайт отправили новое сообщение.

В «Твиттере» — тоже.

Кто будет искать тебя, когда ты исчезнешь?

Глава семнадцатая

С организмом творилось

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 113
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?