📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыДело рисковой вдовы - Эрл Стенли Гарднер

Дело рисковой вдовы - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 47
Перейти на страницу:

Мне неизвестно, что произошло после того, как Перри Мейсонвошел в приемную, но я твердо знаю, что когда он шел по коридору к кабинету,моя жена была еще там. С тех пор я не видел ни жены, ни Перри Мейсона. Я нестал дожидаться, когда они выйдут из коридора. Я сразу же пошел на палубу ипостоял там несколько минут, пытаясь прийти в себя. Сколько времени я тампробыл, затрудняюсь сказать. Я был слишком взволнован, чтобы смотреть на часы».

Мистер Оксман отказался сообщить, сохранил ли он у себякопию сделанного им и переданного властям письменного заявления. Расписки женаходились в его руках, он любезно показал их репортеру. Нам стало известно,что полиция должным образом приняла заявление мистера Оксмана, поскольку оноподтверждается неоспоримыми фактами. Мистер Оксман был допрошен и отпущен. Онзаверил, что по первому требованию готов предстать перед жюри присяжных вкачестве свидетеля. Заседание жюри присяжных состоится сегодня днем».

Мейсон перевернул страницу и увидел факсимиле трех расписокс подписью Сильвии Оксман. Были здесь еще и фотографии корабля, Сильвии Оксмани Фрэнка Оксмана. Несколько статеек поменьше перепевали ту же самую историю навсе лады, в одной из них высказывалось предположение, что, возможно, МатильдаБейсон узнала о преступлении своей внучки и в отчаянии покончила с собой. Неисключено, что она была соучастницей убийства и поэтому предпочла скрыться, каки Сильвия Оксман. Рядом было напечатано заявление какого-то свидетеля, которыйвидел Матильду Бейсон и Перри Мейсона беседующими в баре. Свидетель уверен, чтоэто было после убийства, поскольку за несколько минут до этого он хотел уехатьв город, но ему не удалось, так как администрация судна для отвода глаз затеяларемонт сходней, чтобы задержать гостей до появления полиции.

Мейсон поглядел на Сильвию.

– Фрэнк меня не видел, – заявила молодая женщина. – Он лжет.

– Значит он не видел вас с пистолетом в руке?

– Конечно, нет. В этом весь Фрэнк Оксман. Ему нельзядоверять ни на секунду. Он не задумываясь воткнет вам нож в спину. Фрэнк хотелразвестись со мной, но, естественно, отправить меня в тюрьму по обвинению вубийстве гораздо удобнее.

Мейсон показал ей факсимиле расписок.

– Откуда это у него, миссис Оксман?

– Как откуда? Наверное, он взял их со стола Грэйба… Еслитолько не получил их от вас.

Мейсон вынул из портсигара очередную сигарету.

– Миссис Оксман, я оплатил эти расписки и забрал их.

– Что вы сделали?

– Выкупил расписки.

– Вы не могли этого сделать! Они же были там, когда…

– Я знаю. Но я сжег их еще до того, как вошел Дункан.

– Разве это законно?

– Конечно. Я действовал как поверенный в делах. Я нашел этирасписки и оплатил их. Так что вам стоит повнимательнее приглядеться краспискам в газете, миссис Оксман.

Она посмотрела на факсимиле более внимательно, потомнаклонилась вперед и прищурилась.

– Послушайте, – сказала она, – да ведь это же подделка.

– Но расписки похожи на настоящие?

– Да, подпись точь-в-точь как моя. Но я знаю, что этоподделка, потому что в тот раз у меня не было с собой авторучки, когда яподписывала первую из этих расписок. Пришлось воспользоваться ручкой Грэйба,которая писала неважно, рука у меня дрогнула, и на бумаге оказалась клякса. Ясказала, что могу написать новую расписку, но Грэйб ответил, что все в порядке.Я это помню очень хорошо, потому что вчера вечером еще раз видела эту кляксу.

– Теперь и я припоминаю, – сказал Мейсон. – Я тоже еезаметил.

Несколько минут Мейсон задумчиво курил. Сильвия свернулагазету и негодующе сказала:

– Меня просто тошнит от всего этого! От этой бессовестнойлжи…

– Подождите, миссис Оксман, – прервал ее Мейсон, – думаю,что я могу сказать вам, как все произошло. Вполне возможно, что Фрэнк и в самомделе мог видеть вас в кабинете.

– Но ведь я вам говорю, что это ложь!

– Не торопитесь. Человек, который следил за вами,утверждает, что вы были еще в кабинете, когда Фрэнк Оксман прошел по коридору.Он отсутствовал минуту или две и тут же снова появился в зале. Когда он шел покоридору, в кабинете раздался сигнал, но вы были еще в приемной и сигнала моглине слышать. Возможно, он подошел к двери приемной как раз в тот момент, когдавы толкнули дверь кабинета. Он ведь говорит, что некоторое время помедлил передприемной, доставая расписки. Так что он вполне мог отворить дверь приемной ивойти в нее в то мгновение, когда вы были уже в кабинете и наклонились надстолом. Сначала он испугался, увидев вас, а потом сообразил, что вот сейчас-товы и окажетесь полностью в его руках, ведь он может взвалить убийство на вас.Он понял, конечно, что вы возьмете расписки, лежащие на столе, и уничтожите их.Но все равно вы оказались в его власти. Поэтому он тихонько вышел обратно вкоридор, и на этот раз вы уже слышали сигнал, поскольку находились в кабинете.Вы решили, что кто-то идет, потому и вышли обратно в приемную. А несколькоминут спустя появился я, и опять вы не могли слышать сигнала, поскольку выснова были в приемной. Таким образом, все сходится.

Сильвия в отчаянии посмотрела на адвоката.

– В вашем изложении все звучит дьявольски логично, – сказалаона. – Я почти ненавижу вас за это.

– Успокойтесь, – сказал Мейсон, – и постарайтесь не плакать.

– Я и не плачу, – ответила она напряженно.

– Я думаю, что нашел выход, – сказал Мейсон, стряхивая пепелс сигареты. – Мне пришлось уничтожить расписки, потому что я не хотел, чтобы ихнашли при мне. Но только вы одна знаете, что я их уничтожил. Так вот, яраздобуду точно такие же бланки, которыми пользовались Грэйб и Дункан, этонесложно. А потом, пользуясь этими факсимиле, мы изготовим такие же копии,соответствующим образом подписанные и датированные.

– А этим я не суну голову в петлю?

– Сунете, если об этом станет известно. Но подумайте, какимидиотом будет выглядеть Фрэнк Оксман, когда узнает, что в руки окружногопрокурора попали настоящие расписки. Этим самым его фальшивые расписки будутпоставлены под удар, а заодно и все остальное, что он рассказал. И тогда станетясно, что все его заявления – заведомая ложь.

– Я верю вам, – кивнула Сильвия. – Привезите эти бланки и мысделаем такие расписки, что их подлинность подтвердит даже Чарли Дункан.

Глава 12

Мейсон заехал в небольшой ресторанчик и позвонил в агентствоДрейка. Детектив был на месте.

– Привет, Пол, – тихо сказал адвокат. – Что нового?

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 47
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?