Ограниченный тираж - Карен МакКвесчин
Шрифт:
Интервал:
Войдя в двери банка, он поздоровался с миссис Уильямс и двумя кассирами, Рут и Хелен, затем направился прямо в свой офис. Джеральд поздравил себя с тем, что прошел третий день и у него уже образовалась привычная рутина: повесить пиджак на спинку стула и положить шляпу на подоконник.
Это утро было выдающимся. Все самые дружелюбные жители Хейвена пришли навестить его. Они либо просовывали головы в дверь, чтобы поздороваться, либо заходили к нему в кабинет по одному и садились в удобное кресло напротив его стола, как будто они были старыми друзьями. Филлис Джонс, которая зашла, чтобы обналичить чек, принесла ему корзину кексов.
– Черничные, прямо из духовки, – сказала она, ставя корзинку на стол перед ним. – Твои любимые!
Джеральд приподнял льняную салфетку и увидел золотистые маффины, просто лопающиеся от черники. Он не знал, что у него есть любимое блюдо, но, возможно, нечто подобное он уже ел в сериале? В последнее время он узнавал о себе самые разные вещи.
– Они выглядят восхитительно, – сказал он. – Большое вам спасибо.
Не прошло и минуты, как она вышла за дверь, и Джеральд разломил один пополам, вдыхая запах свежей выпечки. Не особо задумываясь, он быстро съел две штуки. Когда вечно преданная миссис Уильямс вошла, чтобы налить ему кофе в чашку, он отправил корзину обратно вместе с ней.
– Пожалуйста, поделитесь этим с остальными, – сказал он, – или я съем все сам до обеда.
– Девочки, кстати, говорили, что проголодались. И Хелен будет особенно рада, – сказала миссис Уильямс с улыбкой. – Она обожает черничные маффины Филлис!
Возможно, Филлис Джонс перепутала его с Хелен. В любом случае нельзя было отрицать, что у этой женщины талант к выпечке.
После этого у него состоялся короткий разговор с Гарри Эйденом, который пришел, чтобы внести последний платеж по кредиту для своего бизнеса, а затем появился у него в дверях:
– Просто обязан сообщить вам хорошие новости. Гараж Эйдена теперь мой, окончательно и бесповоротно. Не знаю, как вас отблагодарить, мистер Барлоу. Если бы вы не одобрили кредит, я никогда не смог бы открыть свой собственный магазин. Вы изменили мою жизнь. – Он пожал Джеральду руку.
– Рад, что смог помочь.
Человек не может слышать такие слова благодарности и не испытывать теплых чувств. Джеральд предложил ему сесть и поговорить, но Гарри с сожалением сказал, что ему пора возвращаться к работе.
– Так много нужно сделать, – сказал он, покачав головой. – Дела шли настолько хорошо, что мне пришлось нанять еще одного механика. Не то чтобы я жаловался, конечно…
Остаток утра прошел быстро. Джеральд едва успел разгадать кроссворд в газете, как все соседи и друзья уже забежали поздороваться. Он совершенно забыл, что у него назначена встреча, пока миссис Уильямс не подошла к его двери:
– Мистер Барлоу? Эдмунд Браун, банковский эксперт, здесь, чтобы начать аудит.
Аудит? Джеральд ухмыльнулся. Ее голос звучал так серьезно.
– Конечно, проводи его.
Мистер Браун вошел с портфелем в одной руке. Его седые волосы и такие же аккуратно подстриженные усы придавали ему такой вид, будто он проработал здесь долгое время. Он отмахнулся от предложения Джеральда выпить кофе и сразу перешел к делу:
– Мне нужно будет изучить все ваши бухгалтерские книги и документы и убедиться, что деньги в ящиках и сейфе соответствуют перечисленным активам.
– Конечно. Все, что нужно, – мягко сказал Джеральд.
– Мне также понадобится список всех владельцев учетных записей. Чеки, сбережения и имена тех, у кого есть кредиты в банке.
– Я уверен, что миссис Уильямс может помочь вам с этим. Она отлично ведет записи. – По крайней мере, он думал, что она хорошо ведет записи.
Если судить по ее усердию с кофейником, то она должна быть на высоте. Джеральд крикнул:
– Миссис Уильямс!
Она прибыла быстро, должно быть, стояла прямо за дверью.
– Да?
– Вы можете снабдить мистера Брауна любыми документами, которые ему понадобятся?
– Конечно. – Она вошла в комнату и протянула банковскому эксперту стопку бумаг. – Я подготовила все заранее.
Джеральд размышлял о том, как легко быть банковским менеджером, когда у тебя есть такая секретарша, как миссис Уильямс. И о том, что качество жизни человека определяется окружающими его людьми.
– Отлично, – сказал мистер Браун, просматривая верхнюю страницу. – Поскольку вы перечислили общие денежные активы банка прямо здесь, сверху, давайте сначала позаботимся об этом.
Миссис Уильямс кивнула:
– Если вам понадобится что-нибудь еще, просто дайте мне знать.
Она ушла так же тихо, как и пришла.
– Я вам еще нужен? – спросил Джеральд мистера Брауна.
Лоб мистера Брауна наморщился.
– Конечно. Мы обсудим это вместе. – Он жестом пригласил Джеральда следовать за ним и направился к сейфу. – Не могли бы вы открыть его, пожалуйста.
– Конечно. – Джеральд сосредоточился, крутанув руль вправо, потом влево, потом снова вправо. Он выдохнул с облегчением, когда услышал, как тумблеры встали на место. – Вуаля! – сказал он, открывая дверь. Он отступил в сторону, чтобы позволить мистеру Брауну пройти вперед.
Мистер Браун стоял неподвижно, а затем моргнул.
– Это что, какая-то шутка? – Он холодно взглянул на Джеральда. – Если так, я не думаю, что это очень смешно.
– Шутка?
– Где деньги? – спросил проверяющий.
Джеральд подошел на шаг ближе и увидел то, что имел в виду банковский эксперт, – совершенно пустой сейф. Внутри ни доллара.
– Только вчера здесь были пачки денег. – Замешательство охватило его, как внезапный туман, опускающийся на ясный день. – Миссис Уильямс? – позвал он. – Вы можете подойти сюда?
– Да? – Она присоединилась к мужчинам. – Что-то нужно?
Джеральд указал на сейф:
– Похоже, нам не хватает денег. Вы или мистер Манси вынули их из сейфа? – Он взглянул в угол банка, на то место, где еще вчера стоял стол мистера Манси, но там не было ни мистера Манси, ни письменного стола.
Вместо этого там стоял картотечный шкаф, увенчанный большим папоротником.
– Где мистер Манси?
– Кто? – спросила она, глядя на него поверх очков.
– Мистер Манси, помощник управляющего банком!
– Мне жаль. – Миссис Уильямс покачала головой. – Я не знаю никого с таким именем. И у нас уже много лет не было помощника управляющего.
Наверное, это был какой-то тест или розыгрыш. Розыгрыш, вот и все. Они проворачивали какую-то корпоративную шутку, пытаясь вывести его из себя. Возможно, это было сериальное первое апреля, День дурака. Джеральд
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!