📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаОбучение по-драконьи или Полевые испытания на эльфах - Наталья Шевцова

Обучение по-драконьи или Полевые испытания на эльфах - Наталья Шевцова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 52
Перейти на страницу:
задержании?! — возмутилась Пандора. — Но я же просто сбежала…

— Ты, может быть, и просто сбежала, а вот твои фантомы очень даже сопротивлялись, — с очередным тяжелым вздохом, объяснил Ингвэ. — Прости, Ора, но тебе придётся предстать перед Судом. И лучше бы тебе сдаться в руки управления по магическому надзору добровольно. Ибо, только в этом случае, плюс сотрудничество со следствием, плюс мои, Мириэм и Брама гарантии, плюс показания Русала Зеркального касательно того, что именно ты делаешь в нашей реальности — ты сможешь отделаться лишь возмещением убытков и штрафом.

— Хорошо, — кивнула девушка. — Я пойду и сдамся добровольно. Скажи только, куда идти.

— Не-не-не! Самим вам никуда идти не надо, — тормознул её Ингвэ. — Стойте, где стоите. Я сейчас буду.

И прежде, чем Пандора и Ганимед успели его поблагодарить, прервал связь.

— Ладно, говори уже! Тебе ведь хочется! — повернувшись к опекуну, устало махнув рукой, разрешила Пандора.

— Ты о чём? — удивился Ганимед.

— О том, что ты меня предупреждал, а я, как всегда, — с виноватым вздохом, подсказала юная богиня.

Однако неожиданно для неё, блондин с ней не согласился, а возразил:

— Я предупреждал не тебя, а твоих, чтоб их, так называемых, учителей! Ты же просто училась. Более того, перед тобой я должен извиниться. Я часто был не прав по отношению к тебе. Я должен был быть твоей поддержкой, а не фактором стресса. В общем, я пытаюсь сказать, что с этого момента — ты никогда больше не усомнишься в том, что я на твоей стороне.

Данное заявление вечно ворчливого и всегда недовольного ею опекуна настолько ошарашило юную богиню, что не будь она совершенно уверена, что перед ней настоящий Ганимед, наверняка бы заподозрила, что перед ней снова фантом.

— Слушай, ты кто такой? И что ты сделал с Ганимедом? — уставившись на блондина во все глаза, потрясенно вопросила она.

Раздавшееся над головами жужжание флаера избавило Ганимеда от необходимости отвечать на этот вопрос. Чему он был только рад, потому что вдруг понял, что его отношение к Пандоре и, в самом деле, изменилось.

Всё время полёта Ингвэ инструктировал Пандору относительно её прав, как обвиняемой в административном преступлении.

Наконец, Ингвэ запросил разрешение на посадку. И после его получения флаер мягко приземлился. И вдруг почувствовавшая мандраж Пандора, чтобы просто хоть что-то сказать, уточнила.

— Приехали?

— Приехали, — тихо подтвердил Ингвэ, напряжение в голосе которого выдавало волнение. — Ты готова?

Пандора судорожно сглотнула.

— Готова, — выпрямив спину, как можно уверенней проговорила она. Вид у неё, однако, при этом всё равно был испуганный.

Ингвэ вдруг нахмурился и щелкнул пальцами. Свет рядом с ними замерцал, и из-за скрывавшей их завесы выступили трое одетых в форму эльфов. Все они, как один, с интересом рассматривали Пандору.

— Молодцы, хорошая завеса, — насмешливо заметил Ингвэ. — Но совершенно ненужная. Как я и сказал, при запросе на посадку: леди пришла сама, по доброй воле.

Один из эльфов, который очевидно был за старшего, в качестве приветствия, слегка кивнул головой. Вслед за чем заверил:

— Мы просто не хотели смущать леди, лорд конгрессмен. Затем перевёл взгляд на своих подчиненных и приказал: — Проводите леди.

— Так точно, лорд капитан, — отрапортовали эльфы и посмотрели на Пандору.

Она неуверенно посмотрела на Ингвэ. Тот вопросительно — на капитана.

Капитан дёрнул плёчом и покосился на своих подчиненных.

Ингвэ понимающе кивнул и сказал с извиняющейся улыбкой.

— Ора, мы с Имом тебя догоним.

Пандора прикусила губу, кивнула и проследовала в указанном ей сопровождающими направлении.

— В чём дело, Стайлз? — напряженно поинтересовался Ингвэ. — Я думал, что мы уже обо всём договорились.

— Да, договорились, — подтвердил тот. — Вот только это было до того, как мы обнаружили, что не все, уснувшие под песни сирен, проснулись.

У Ингвэ и Ганимеда мгновенно похолодело внутри.

— Сколько? — резко охрипшим от волнения голосом уточнил Ингвэ. — Сколько не проснулось?

— Четверо.

— Четверо?! — схватившись за голову, простонал Ингвэ. — Даже и один не проснувшийся уже было бы слишком много, но четверо!!! Четверых никак нельзя будет объяснить случайным совпадением…

При этих его словах глаза Ганимеда подозрительно сузились.

— Именно, — мрачно подтвердил он. — Именно на это и был расчет, — убежденно добавил он.

— Какой расчёт? Ты о чём? — недоуменно посмотрел на него Ингвэ.

— О том, что я никогда не слышал, чтобы тех, кого зачаровали своим пением сирены, нельзя было разбудить. Насколько я знаю, все их жертвы сразу же приходили в себя, едва только по тем или другим причинами переставали слышать их голос.

Ингвэ понимающе хмыкнул и задумчиво протянул:

— Во-оооот ты о чём. Хммм… Если я правильно тебя понимаю, ты намекаешь на то, что некто специально озаботился тем, чтобы, чтобы происшествие с фантомами не удалось замять одним днём?

Ганимед кивнул.

— Ты правильно меня понимаешь. С той лишь разницей, что я не намекаю, а совершенно уверен в том, что об этой четверке позаботились отдельно.

Ингвэ снова понимающе хмыкнул, повернулся к начальнику управления по борьбе с магическими злоупотреблениями, однако сказать ничего не успел, поскольку тот его опередил.

— Круглосуточная охрана, полное обследование и тщательное расследование, — с усмешкой предположил он.

Ингвэ кивнул и снова открыл было рот…

— И как можно скорей! — в очередной раз снял слова с его языка давний друг.

— Ха! Нет, не угадал! — не удержавшись от озорной улыбки, тоном забияки парировал Ингвэ. — Хотя, само собой, и это тоже! Однако, в данный момент, — на этих словах он помрачнел и тон его снова стал серьёзным, — меня гораздо больше заботит безопасность Пандоры. Сам понимаешь, если её подставили один раз, могут подставить и ещё раз. Или что ещё хуже, ей могут причинить вред. Не то, что я не доверяю твоим людям… Но практически для всех в Юсальфхейме она — опасная чужачка, чью магию они не понимают и потому боятся.

Поняв, к чему клонит друг, Стайлз виновато потупился и отрицательно покачал головой.

— Ингвэ, прости… — тяжело вхдохнул он. — Но даже ради тебя, я не могу позволить твоей гостье продолжать разгуливать на свободе. Ты сам только что сказал, что практически все в Юсальфхейме считают её опасной. Я не могу… — покачал он снова головой. — Прости.

— Можешь, — кивнул Ингвэ. — Можешь, — убежденно повторил он и добавил: — если Пандора согласится надеть антимагический обруч.

— Обруч?! Ничего себе забота о безопасности! Тебе ли не знать, что даже гильотина гуманнее этой штуки! — не сумел сдержать возмущения начальник управления по борьбе с магическими злоупотреблениями.

— Ингвэ, что ещё за обруч?! — обеспокоился Ганимед. — Если эта штука настолько опасна, насколько он говорит, ни о каком обруче не может быть и речи!

Ингвэ

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 52
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?