Караоке на острове Бали - Светлана Богданова
Шрифт:
Интервал:
— Вы еще не купили сувениры на память об острове Бали? — бодро протрещал микрофон гида. Тогда мы завернем в центр художественных ремесел. Я могу помочь вам сориентироваться и не заблудиться в магазинах и галереях и порекомендовать лучших художников и мастеров, разумеется, за отдельную плату. Следующая остановка будет в местечке Челук, где мы посетим фабрику по производству золотых и серебряных изделий.
При этих словах Анатолий слегка подтолкнул разнежившуюся Ангелину.
— Очнись, дорогая, нам предстоит подарок молодым выбирать.
В Челуке оживившаяся группка туристов разбрелась по фабрике, но сама экскурсия после танцевального представления показалась несколько скучноватой. Зато ювелирный магазин при фабрике выглядел, как декорации к сказке из «Тысячи и одной ночи». Здесь можно было купить все, что душе угодно, кроме холодного оружия, а то, чего не было в ассортименте, — заказать по собственному эскизу. У Ангелины глаза разбежались. Нет, золото ее никогда не прельщало, ей всегда нравились изделия из серебра, но у прилавка с белым золотом ее ожидало настоящее потрясение. Ангелине безумно захотелось приобрести серьги ручной работы в старинном стиле с подвесками из золотистых самоцветов, гармонировавших с ее карими глазами, ожерелье из пластин с чеканкой и инкрустацией такими же камнями, перевитый браслет с застежкой в виде головы львицы с золотистыми глазами и кольцо, в котором сверкающие желтые камни обрамлялись белым золотом наподобие дорожки. Каждая вещь была произведением искусства и идеально сочеталась друг с другом, составляя роскошный комплект.
Ангелина поинтересовалась стоимостью вещей, ослепив продавца обворожительной улыбкой, и бросилась в битву за обладание сокровищами. Улыбчивый продавец принял вызов, назвав стартовую цену в две тысячи двести двадцать девять долларов. Ангелина округлила глаза и отодвинула назад отобранные украшения. Эта цена была для нее непомерна высока. Продавец слегка уступил в цене, скинув двести долларов, и пододвинул украшения обратно к Ангелине, которая сделала комплимент его внешности и продолжила атаку, попросив сделать для нее скидку побольше. Молодой человек кивнул головой. Он пощелкал клавишами калькулятора и уступил еще десять процентов. Но Ангелина настаивала на уменьшении цены, продолжая одновременно атаковать, расхваливая выбранные украшения. И добилась своего!
Цена в тысячу долларов была идеальной для покупательницы, которая раскраснелась от торга и расстегнула две верхних пуговки на розовой блузке. Затем цена опустилась до тысячи пятисот долларов вместе со взглядом продавца…
Ангелина уловила движение его глаз, накинула сотню сверх предложенной ранее тысячи долларов и предупредила, что эта цена окончательная и обжалованию не подлежит.
— О’кей, — сдался продавец и поднял вверх обе руки. Он выписал сертификат и поставил в графе «цена» выторгованную Ангелиной одну тысячу сто долларов вместо изначальных двух тысяч двухсот двадцати девяти.
К прилавку тем временем подошли супруги японцы. Японке тоже приглянулись Ангелинины украшения.
— Четыре тысячи долларов, — подмигивая Ангелине и упаковывая в бархатные мешочки ее вещи, сообщил цену улыбчивый продавец.
Японский муж, не торгуясь, кивнул головой и вынул из дорогого портмоне кредитную карточку.
— Ну, как я его, а?! — сияющая от счастья Ангелина обняла Анатолия, который за время торга не проронил ни слова и казался совершенно обалдевшим, словно йог, достигший состояния самадхи.
— Гениально! — выйдя из затяжного ступора, выдохнул наконец Анатолий. — Но куда ты будешь надевать эти украшения? Не на работу же!
— Нет, не на работу. — Ангелинин задор спал, и она осознала, что Анатолий прав — ей некуда было носить купленные украшения. — А я расцениваю свое приобретение как выгодное капиталовложение, — нашлась она. — И потом, посмотри, какое это чудо! Завтра на свадьбе я буду выглядеть, как королева! Но я хочу сообщить тебе маленький секрет… — она прижалась губами к его уху и прошептала: — Я грохнула все свои сбережения до единого цента!
— Значит, если бы продавец не пошел тебе на уступки…
— Это невозможно! — снисходительно пояснила она своему возлюбленному. — Еще не родился тот мужчина, который бы устоял перед моими чарами. К тому же я всегда добиваюсь того, чего хочу!
— Ну теперь-то ты в моей власти! — обрадовался Анатолий. — Деньги у тебя кончились, и ты от меня никуда не денешься…
— А кто тебе сказал, что я собираюсь куда-то деваться?! Это ты от меня никуда не денешься! — Ангелина привстала на носочки и поцеловала его в губы.
— У меня родилась отличная идея, — осенило Анатолия. — А что если нам оторваться от всех и где-нибудь потеряться?
— У подножия вулкана, в зарослях тропического леса среди лиан и диких орхидей… — фантазировала Ангелина. — Но ведь еще будет заезд в Мас и Убуд. И мы еще не купили подарок.
— Ах да, подарок! — поморщился Анатолий. — Как непросто делать презенты богатым людям…
Однако неожиданно для них в Масе им приглянулась полутораметровая русалка с распущенными волосами, выточенная из сандалового дерева. В руках русалка держала подсвечник, а ее лицо в пламени свечи выглядело, как живое. От тепла сандал источал тонкое благоухание. Ангелина снова отодвинула Анатолия в сторону и выторговала подарок в полцены. В Убуде Ангелина не устояла перед искушением и накупила глиняных горшочков, керамических ламп для ароматических масел в форме черепашек, плетеных из морских водорослей коробочек и несколько расписанных вручную шелковых палантинов. Для всего этого богатства пришлось приобрести кожаную сумку с прочными ручками, так как вес багажа потянул килограммов на двадцать. Когда микроавтобус добрался до подножия вулкана, все свободные места были заняты сумками, баулами и котомками с сувенирами.
Уставший от шопинга гид сообщил в безбожно трещавший микрофон, что высота вулкана Батур составляет одну тысячу семьсот семнадцать метров, что он является грозой центральной части острова, и что в настоящее время вся активность сосредоточилась на юго-западном склоне, где растут два новых кратера.
По дороге к храму Батур на туристов накинулась толпа местных жителей, предлагавших напрокат кушаки и саронги, без которых на Бали запрещалось посещение храмов. Два бородатых шведа жутко потешались, увидев друг друга в юбках, а супруги японцы понимающе улыбались. Облачившись в саронги, группа под предводительством гида полезла в гору, чтобы посетить храм и посмотреть на озеро с самой высокой точки. По дороге гид показывал следы лавы, извергшейся из вулкана сорок лет назад, и нагроможденные оплавленные камни, свидетельствующие о силе и мощи спящего монстра.
Храм оказался закрытым на ремонт, туристы тут же скинули дурацкие юбки и разбрелись по ресторанам, расположенным вдоль берегов озера. Ангелина и Анатолий облюбовали панорамный ресторан, с террасы которого открывался потрясающий вид на дремлющий вулкан и озеро Батур, окутанное клубящимся туманом. Они заказали рыбу, жаренную на вертеле, и бутылку легкого белого вина. В ожидании еды любопытный Анатолий всматривался в заозерную даль и расспрашивал официанта о рыбалке, о нравах местных жителей, обитающих на другом берегу.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!