Достойна ли я счастья? - Мэри Берчелл
Шрифт:
Интервал:
— И ты хочешь сказать, что Линдли, оставаясь наедине с тобой, не приставал к тебе? — Пол повернул голову и посмотрел ей в глаза.
— Ну… — Мэриголд нервно сглотнула. Она могла восстановить в малейших деталях эту отвратительную сцену, когда Линдли схватил ее за руку и поцеловал.
— Все ясно, — медленно произнес Пол. — Приставал.
— Пол, он хотел поцеловать меня. Потом мы услышали, как одно из окон лопнуло от огня, и поняли, что в доме пожар.
— Как удачно, — заметил Пол коротко. — Убить его мало.
— Пол, пожалуйста… — Мэриголд нервно сжала его руку. — Пожалуйста, забудь об этом. Все позади. Он очень сильно покалечен. Ты можешь позволить себе быть великодушным.
— Великодушным! — Пол рассмеялся резким, неприятным смехом. — Я надеюсь, что он умрет.
Мэриголд молчала, пораженная выражением его лица.
Она никогда не видела мужа таким сердитым, и это пугало ее. Если Пол так воспринял попытку Линдли поцеловать ее, что он сделает, когда узнает правду? Похолодев от страха, Мэриголд стала раздумывать, удастся ли ей встретиться со Стефани раньше Пола. Она лихорадочно перебирала в уме аргументы, которые могли бы убедить Стефани хранить молчание.
В это время прозвенел дверной звонок.
Мэриголд вскочила с подлокотника кресла, но Пол остановил ее и мягко усадил обратно:
— Все в порядке, я открою.
— Нет-нет, — начала Мэриголд, но затем поняла, каким странным должно показаться Полу ее поведение, и замолчала.
Пол вышел из комнаты, и она закрыла руками лицо, тщетно стараясь убедить себя, что это может быть торговый агент, или домовладелица, или кто-нибудь из соседей. Но интуиция ее не подвела, и, когда Мэриголд услышала в холле голос Стефани, она не удивилась.
Ей подумалось, что Стефани и Пол слишком долго обмениваются приветствиями — или они просто разговаривают? Но тут в комнату вошла Стефани.
В этот момент Мэриголд была уже готова истерично разрыдаться. Она не знала, чего ждать — упреков, крика или презрительного молчания.
Но то, что произошло на самом деле, не могло представиться даже ее буйному воображению. Стефани прошла через комнату, обняла ее и поцеловала.
— Мэриголд, ты очень хороший друг. Спасибо, дорогая, — промолвила она.
Мэриголд молча обняла ее и взглянула на Пола, с улыбкой наблюдавшего за этой трогательной сценой.
Она хотела было спросить у Стефани, что та имела в виду, затем передумала.
— Все нормально, — хрипло прошептала она и, увидев слезы в глазах Стефани, разрыдалась. Она была не в силах понять происходящее, но чувствовала, что все ее беды уже позади, и это лишило ее последних остатков самообладания.
— Если две девушки начинают дружно плакать, не остается ничего другого, как последовать за ними, — заявил Пол. — Стефани, дорогая, успокойся и садись рядом с Мэриголд. Для нее вполне достаточно переживаний на сегодня. — Пол усадил сестру в кресло и взглянул на Мэриголд: — Прекрати плакать, дорогая.
— Я не плачу, — сказала Мэриголд. Она жаждала получить объяснения, не задавая при этом никаких вопросов. Напрямую спрашивать у Стефани, что произошло, она не отваживалась. Оставалось только скользить по этому тонкому льду, делая вид, что все понимает, хотя она никак не могла взять в толк, почему ее хвалят, а не ругают.
— Она еще не совсем хорошо себя чувствует, конечно, — проговорила Стефани, очевидно не желая, чтобы Мэриголд заметила, как она взволнована. — Я не вполне уверена, что они должны были отпускать ее сегодня из больницы домой. Все-таки врачи иногда бывают невнимательны к пациентам.
Мэриголд поспешила взять вину на себя, объяснив, что сама настояла на этом.
— Я сделала все, чтобы убедить врача и медсестру отпустить меня, — сказала она. — Они были готовы оставить меня до завтра, но я хотела уйти домой и поскорее взяться за работу.
— Кстати, мне удалось найти новое помещение, — сообщила Стефани, — в гораздо более современном здании. Там уже не будет этой ужасной печи в подвале, Я подала заявление по поводу пожара, только все говорят, чтобы я не суетилась. Во всяком случае, это сделало их более уступчивыми в вопросе моего устройства на новом месте. Ты должна поехать со мной, Мэриголд, и все посмотреть, если ты уже в состоянии.
— Я совершенно здорова, — подтвердила Мэриголд.
Но Стефани и Пол немедленно возразили, что, если человек начинает плакать просто за компанию, его вряд ли можно считать окончательно выздоровевшим.
Мэриголд согласилась с их доводами, потому что не могла объяснить им истинную причину своих слез.
В любом случае сейчас у нее не возникало особой необходимости говорить, потому что Стефани, начав рассказывать о планах, связанных с новым детским садом, готова была довольствоваться только попутными замечаниями.
Потом Стефани собралась уходить, и Мэриголд, к своему удивлению, обнаружила, что действительно чувствует себя не так бодро, как обычно, хотя ее состояние ничем не напоминало вчерашнюю невыносимую усталость.
Она была рада, что Пол предложил ей лечь в постель, как только Стефани ушла. Потом он принес в спальню обед и, неумело расставив посуду на маленьком столике, придвинул его к кровати. Сам он сел на кровать рядом с Мэриголд и всячески старался развлекать ее, так что Мэриголд показалось, будто ее медовый месяц начинается опять и ужасные события последних двух недель происходили только в ее воображении.
Вскоре Мэриголд согласилась, что заснет, и Пол принес ей книгу на случай, если она захочет почитать перед сном. Уложив ее поудобнее, он ушел в другую комнату, чтобы немного поработать.
Мэриголд не стала открывать книгу. Она лежала, глядя на свет, просачивавшийся в ее комнату из полуоткрытой двери, и наслаждаясь сознанием того, что Пол был всего в нескольких ярдах от нее.
Потом она подумала о том, как необычно вела себя сегодня Стефани. Было бы нелепо предпринимать какие-то действия, не зная, что произошло.
Но как все-таки узнать, что произошло? Эта было трудная задача.
Мэриголд не могла ни о чем спрашивать ни у Пола, ни у Стефани. Она могла только покорно носить нимб, который они видели над ее головой.
«Но это нелепо! — тут же решила Мэриголд. — Я должна получить объяснения».
Есть только один человек, к которому она может обратиться. Это Линдли.
Мэриголд вспомнила, как видела его в последний раз. Тогда он уже не пугал ее. И внезапно девушка приняла решение. Она пойдет и повидает Линдли еще раз.
Она раскрыла книгу, однако вскоре отложила ее, будучи не в силах вникнуть в ее содержание, и провалилась в сон. Когда Пол пришел ложиться спать, Мэриголд открыла глаза, но он поцеловал ее и сказал, чтобы она засыпала.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!