📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиКорпорация М.И.Ф. - связующее звено - Роберт Линн Асприн

Корпорация М.И.Ф. - связующее звено - Роберт Линн Асприн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Перейти на страницу:

Мой зверек осмотрел груз.

— Значит, мы сделались невольными соучастниками операции по подделке комиксов, да?

—… и даже не получая своей доли, — прорычал Нунцио.

— Я-то думал не об этом, — покачал головой Скив. — Я думал о тех коллекционерах, которые наскребут деньги для приобретения коллекционного товара, только для того, чтобы увидеть, как цена стремительно катится вниз, потому что рынок наводнен подделками.

Он задумчиво потер нижнюю губу.

— Интересно, на какую сумму мой сотрапезник застраховал этот груз?

— Вероятно, не на большую, если вообще застраховал, — высказал свое мнение Гвидо. — Для страхования надо заполнять всякие документы, декларирующие содержимое ценного груза, а страховой агент, достаточно сведущий, чтобы дать ему полную цену, тоже увидит несоответствие между числом экземпляров в грузе и первоначальным тиражом. Видите ли, Босс, трудность со сбытом подделок в том, что для прикрытия требуются добавочные подделки, и, в конце концов, кто-то обязательно уловит в чем дело.

К тому времени, когда Гвидо закончил свою речь, Скив даже не слушал его. Он занимался массированием места у меня между ушами, со странной улыбкой на лице.

— Ну, полагаю, никто не выигрывает все время.

— Что-что, Босс?

Мой зверек повернулся лицом к ним.

— Я сказал, что на этот раз корпорация «М. И. Ф. » упустила мяч. Извини, Нунцио, но это дело войдет в анналы, как плохо выполненное задание. Я могу только заверить тебя, что это никак не отразится на оценке твоего следующего выступления.

— Чего-то не пойму, — нахмурился Нунцио. — Что вышло не так?

— Как что, ну, конечно же, пожар. Ну, знаешь, пожар, уничтоживший весь груз из-за нашей невнимательности и небрежности? Ужасная беззаботность с нашей стороны, не правда ли?

— Пожар? Какой пожар?

Скив шагнул в сторону и поклонился мне, махнув одной рукой в сторону ящиков.

— Глип? По-моему, это по твоей части?

Я немного поколебался между применением 4-й или 6-й степени, а потом сказал себе «черт с ними» и полыхнул 9-й степенью пламени. Признаюсь, вышло немного бросковато, но когда смотрят Гвидо и Нунцио, не говоря уж о моем зверьке, нет смысла беречь огневую мощь.

Она произвела на них впечатление, что не удивительно, так как 9-я степень крайне эффективная. Не требовалось даже гасить что-то догарающее, поскольку к тому времени, когда я отключил древний огнемет, гореть уже было нечему.

Несколько мгновений мы все стояли, уставясь на обугленное пятно на полу склада.

— Здорово! — выдохнул, наконец Гвидо.

— Можешь сказать еще раз за меня, — кивнул Нунцио, обнимая меня рукой за шею. — Хороший дракон, Глип. Хороший дракон.

— Ну-с, господа, — потер руки Скив. — Теперь, когда с этим покончено, полагаю, мы можем направиться… Что это?

Он показал мне просевший участок пола, в первый раз заметив его.

— Это? — Пискнул Нунцио. — Понятия не имею, Босс. Тут так и было, когда мы сюда пришли.

Я не потрудился подмигнуть ему в ответ, так как уже начинал глубоко задумываться и надеялся, что в конце концов не сочту Гвидо или Нунцио оказывающими расстраивающее влияние на моего зверька. Время покажет.

ГЛАВА 6

Не все в жизни смешно.

Р. Л. Асприн

Команда, кажется, пребывала в отличном настроении, когда все собрались в моем кабинете на ежемесячное заседание правления. Как полагается, обменялись в равной мере поздравлениями и колкостями и начали готовиться к тому, что обещало быть марафонской сессией.

Меня радовало, что они в хорошем настроении. Это могло немного облегчить мне оглашение того, что я должен был сказать. Я все еще качался от только что полученных ударов, и теперь моей задачей стало отпасовать их в их направлении.

Сам я смотрел на предстоящую сессию со смесью страха и нетерпения. Нетерпение, наконец, возобладало, и я открыл заседание.

— Я знаю, вы все приготовились обсуждать продажу «Веселого дома», — начал я, оглядывая развалившихся тут и там членов команды, — но произошло нечто, отодвигающее этот вопрос, на мой взгляд, на второй план. Если никто не возражает, я временно отложу обсуждение продажи казино в пользу этого нового дела.

Это вызвало легкое шевеление, обмен недоуменными взглядами и пожатия плечами. Не желая отвлекаться на град вопросов и комментариев, я поспешил продолжить.

— Есть одно задание… Нет, я не могу так его назвать. Там нет никакой оплаты и никакого клиента. Просто это нечто такое, чем, по-моему, следует заняться корпорации «М. И. Ф. ». Я не чувствую себя в праве приказывать кому-либо участвовать… и даже не вижу возможности поставить это на голосование. Все должно пройти на индивидуально-добровольной основе.

Танда подняла руку, я кивнул ей.

— Мы услышим, в чем, собственно, дело? Или нам нужно записываться добровольцами вслепую?

С миг я поискал нужные слова, а потом сдался. Вместо слов я толкнул к ней по столу маленькую продолговатую лоробочку. Она, нахмурясь, посмотрела на нее, потом на меня, и подняла крышку.

Ей хватило только одного взгляда внутрь, чтобы понять предложение. Опустившись в кресло, она сцепилась взглядом со мной. А затем покачала головой и тихо присвистнула.

— Слушай, это предназначено одному или может участвовать любое число участников? — Проворчал с противоположной стороны кабинета Корреш.

В ответ Танда подняла коробочку, наклонив ее так, чтобы все могли видеть содержимое. Внутри находился отрезанный палец, точнее, женский палец. На нем красовалось безвкусно-крикливое кольцо.

Последовало долгое молчание, пока собравшиеся смотрели на это официальное послание. Затем Маша прочистила горло.

— За сколько всего лишь кольцо? — Насмешливо спросила она, судя по ее тону, она не ожидала от кого-нибудь смеха.

Никто и не смеялся.

— Чего-то я не пойму, Босс? — Нахмурился Гвидо. — Это шутка или что?

— Вы с Нунцио не присутствовали на Большом Финале, Гвидо, — сказал я. — Помнишь королеву Цикуту? Там, в моем родном измерении Пент?

— Разумеется, — кивнул он. — Она была неплохая телка… Хотя немного гадина.

— Ну, это зависит от того, в фаворе ты у нее или нет, — скривила рот Тананда, бросая коробочку обратно на стол.

Я проигнорировал ее.

— Банни, ты при этом не присутствовала, так что…

— Я кое-что узнала об этом из разговора с Коррешем, — отмахнулась она.

— Королева Цикута хотела после свадьбы с Родриком привести в действие один интересный план: соединить военную силу Поссилтума с богатством своего собственного королевства Тупик и осуществить свою давнюю мечту о завоевании мира. Правда, она собиралась убить Родрика, если он будет против этой идеи.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?