Догадка Ферма - Жан д'Айон
Шрифт:
Интервал:
Д'Аво бросил на него пронизывающий взгляд.
— Конечно, вместе с мсье Сервьеном, поскольку мы должны работать сообща. — Подняв глаза к потолку, он сделал гримасу. — Но прежде мне придется посетить Соединенные провинции. Поэтому мы отправимся в путь по отдельности, что не так уж плохо.
Граф помолчал, словно размышляя над тем, что собирался сказать.
— Итак, я уезжаю через неделю, и поэтому мне так хотелось встретиться с тобой, друг мой, — обратился он к Венсану Вуатюру. — Завтра я устраиваю прием в моем дворце, который, увы, еще строится. Приходи ко мне — кто знает, когда в моем доме снова будет прием, ведь меня не будет в Париже несколько месяцев. Я желал бы также видеть у себя и вас, мадемуазель, равно как и вас, господа.
— Мсье граф, даже не знаю, могу ли я принять ваше приглашение, — сказала Прекрасная Блудница, стыдливо потупившись. — Там будет, конечно, множество знатных и прелестных дам…
— Но ни одна не сравнится очарованием с вами, мадемуазель, — заверил граф, поцеловав ей руку. — Что касается вас, мсье Фронсак, то если вы придете, я смогу поближе узнать вас, что для меня, несомненно, большая честь. Наверняка вы сможете меня многому научить.
Луи послышались в этих словах просительные нотки, чуть ли не мольба, что привело его в смущение.
Именно в это мгновение мадемуазель де Шемро устремила на него свой взор:
— Нужно признать, мсье Фронсак, о вас здесь ничего не знают! — шутливо произнесла она.
— Так и узнавать особенно нечего, — ответил он, машинально завязывая черный бант на запястье. — Мы с другом просто хотели посетить ваше заведение, о котором слышали много хорошего.
— Вы нашли себе игру по душе?
— Конечно, мадемуазель, но для нас это всего лишь первый визит, в следующий раз мы задержимся подольше.
— Это будет приятно.
Потупившись, она продолжила невинным тоном:
— Мой брат сообщил мне, что вы состоите на службе у монсеньора Мазарини. И близки к монсеньору д'Энгиену.
— Он рассказал вам об этом? — удивился Луи. — Впрочем, я ничего и не скрываю. Кардинал Мазарини — государственный муж, в котором нуждается королевство, и я очень многим обязан Людовику Бурбонскому. Мой долг навсегда останется неоплатным.
При этих словах д'Аво поджал губы, но сохранил бесстрастное выражение лица.
— Мсье д'Энгиен, возможно, посетит нас по приезде в Париж, — вновь заговорила Прекрасная Блудница. — Вы тоже знакомы с ним, мсье?
Она с заинтересованным видом обратилась к Гастону. Луи взглянул на своего друга, который пока не произнес ни слова.
Комиссар словно оцепенел, не сводя глаз то с лица молодой женщины, чьи слова он словно впитывал в себя, то с ее подушечек любви.[48]На губах его застыла глуповатая улыбка, которую Луи уже несколько раз замечал: она означала, что Гастон находится в плену страсти.
Мадемуазель де Шемро уловила тревогу во взгляде Луи и внезапно поднялась с места:
— Господа, теперь я должна оставить вас. Благодарю за приглашение, мсье граф. Я приду с большим удовольствием.
Д'Аво также встал и с нежностью поцеловал ей руку. Она поклонилась Вуатюру, затем Луи и перед уходом одарила томным взглядом Гастона.
Д'Аво выждал, пока она не исчезла, и пробормотал:
— Мадемуазель обладает умом и очарованием, к несчастью, как в добродетелях, так и в пороках.
— Что вы хотите сказать, мсье граф? — резко спросил Гастон, который наконец-то вышел из оцепенения после ухода своей пассии.
— Судить вам самому, мсье, — с усмешкой произнес дипломат. — Господа, буду с нетерпением ждать вас завтра.
Сделав едва заметную паузу, он добавил уже совершенно серьезным тоном и явно обращаясь к Луи:
— Я не предлагаю вам сыграть со мной, ибо догадываюсь, что вы пришли сюда по другим делам. Венсан, не составите мне партию в басет?
Они вместе направились к выходу, а Луи спросил:
— На этом этаже не играют, мсье граф?
— А вы не знали? — осведомился Аво с плотоядной улыбкой. — Значит, Венсан вам ничего не сказал? Этот этаж отдан в распоряжение компаньонок мадемуазель де Шемро. Молодых женщин, обладающих весьма малой добродетелью и очень высокой ценой…
Жюли вернулась от тетушки, более-менее успокоившись. Барон де Монтозье обрел свободу, и его со дня на день ждали в Париже. Кроме того, она передала приглашение маркизы, которая желала собрать по этому случаю друзей в своей Голубой комнате.
Луи не предложил супруге сопровождать его во дворец Аво. Он оправдывал себя тем, что визит этот был чреват неожиданностями и, быть может, неприятностями. Чего хотел от него граф? Кого он там встретит? Ему придется следить за Прекрасной Блудницей и еще больше за своим другом Гастоном, который явно поддался чарам мадемуазель де Шемро. Луи знал, что любовные приступы такого рода длились у него недолго, но сейчас это могло осложнить расследование. В таких условиях присутствие жены только стесняло бы его, и Жюли это поняла. В любом случае ее не слишком привлекали подобные приемы.
Гастон и Луи условились встретиться во дворце Аво. Хотя улица Катр-Фис была недалеко от улицы Тампль, Никола отвез своего хозяина в карете.
За обедом отец объяснил Луи, куда ему предстоит отправиться:
— В прошлом году граф д'Аво купил четыре частных особняка на улице Тампль.[49]Я занимался продажей одного из них. Ты знаешь, что это человек чрезвычайно влиятельный, его старший брат — председатель парламента. Его род получил дворянство в 1480 году; отец, сеньор де Руасси, входил в Финансовый и Государственный советы; дед, Анри де Мем, был одним из главных министров Генриха Третьего. Семейство обладает значительным состоянием. Мне говорили, что граф готов истратить больше пятисот тысяч ливров на свой новый дворец![50]
— Бриен особо подчеркивал, что д'Аво блестящий дипломат, — заметил Луи.
— Так оно и есть. Совсем молодым, еще, будучи государственным советником, он получил назначение послом в Венецию. Кстати, граф бегло говорит на латинском и итальянском. Он был посланником во всех крупнейших столицах, а в июне этого года сменил Клода Бутийе на посту суперинтенданта финансов. Эту должность он делит с Никола Ле Байелем.
Мсье Фронсак умолк, пока мадам Малле накладывала ему рагу из козлятины.
— Несмотря на его громадное богатство, — продолжил он, когда она отошла, — граф д'Аво имеет репутацию честного человека. Я знаю, что он платит пенсию рабочим, которые покалечились на строительстве его дворца. Итак, он купил четыре дома, прилегающих к фамильному дворцу, который перешел в его владение в прошлом году. Он хочет все их снести и построить новый большой дворец в глубине улицы, с передним двором, почти как у мсье де Сюлли. Я знаю, что он попросил Пьера Ле Мюэ — чью книгу вы, кажется, прочли, дорогая Жюли, — нарисовать планы.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!