Сердце химеры - Анна Сергеевна Платунова
Шрифт:
Интервал:
– Мы обязательно пригласим вас, леди Маргариту и старшего лорда, как только определимся с днем свадьбы!
Кровь отлила от щек, но Нари заставила себя улыбнуться.
– И все же я бы хотел, чтобы моя дочь вернулась домой, прежде чем принимать такие важные решения, – медленно произнес Скайгард.
– Исключено, дорогой лорд Ньорд. У нас с Агнарой ближайшие дни распланированы. Сегодня летим купаться в горячие источники. Послезавтра – охота в пещере. Она так этого ждет. Да, любимая?
– Да.
Нари боялась лишний раз поднять взгляд на отца. Вдруг он догадается? Она давно могла подать ему лишь им двоим понятный знак, попросить о помощи, но тем самым подписала бы ему смертный приговор.
Разговор размеренно тек дальше. Поговорили о налогах, о военной подготовке, которая вот уже несколько лет велась в городах горы Ньорд: после нападения виверн Скай лично отбирал воинов и организовывал отряды.
– Боюсь, что за ужином мы не увидимся, – Арен поднялся на ноги, давая понять, что беседа закончена. – Мы с Агнарой летим на источники. Но уже очень скоро будем рады приветствовать вас на нашей свадьбе.
Скай тоже встал. Нари кинула на отца быстрый взгляд и только сейчас поняла, что все это время он не сводил с нее глаз.
– Горошинка, подойди, я хоть обниму тебя.
Арен нехотя опустил руку, отпуская пленницу.
Нари бросилась в объятия к отцу. Прижалась. Действие настойки заканчивалось, и внутри все пекло и горело – так тяжело было думать о расставании, о том, что теперь она нескоро сможет увидеть родных.
– Я так рад за тебя, Агнара, – громко сказал Скай, медленно поворачивая Нари и закрывая ее своей спиной. – Я всегда знал, что принц – лучшая пара для тебя.
Рука Ская, лежащая на спине дочери, скользнула вверх – он сдвинул колье, и Нари почувствовала, как мгновенно напряглись его мышцы. Отец замер, сжимая ее в объятиях. Он увидел ошейник. Он все понял.
– Улетай, папуля, – прошептала Нари. – Улетай…
Скайгард молча нашел ее ладонь, крепко сжал и, не говоря ни слова, вышел прочь.
Нари стояла, обхватив себя руками за плечи. Что означало его пожатие? Он просил прощения за то, что не сумел защитить? Она не держала на него зла, но в душе сделалось так горько и пусто.
Глава 16
Из оцепенения ее вывел голос Арена:
– Иди собираться, Агнара.
– Собираться? Куда?
– Ты не слышала? Мы летим в королевские купальни.
Королевские купальни? Видно, речь о тех самых горячих источниках. Нари была уверена, что принц упомянул их лишь для отвода глаз. Но как они полетят теперь, когда у нее нет крыльев?
– Тебя доставят в повозке, на гиппотерах. Я и стража отправимся следом, – сказал Арен, точно подслушал ее мысли, и добавил, пресекая возражения: – Ты в любом случае полетишь. По своей воле или против нее.
Нари резко повернулась, без страха взглянув ему в лицо. Чего уже теперь бояться? Все равно хуже стать просто не может.
– Закинешь меня на плечо и отнесешь?
– Или прикажу догнать твоего отца…
Нари затрясло от ненависти и гнева. Арен видел ее беспомощность, и на его лице играла почти благодушная улыбка.
– Горячие источники тебе ничем не навредят, – произнес он почти миролюбиво. – Я решил, что тебе нужно отдохнуть и прийти в себя. Поплаваем и вернемся.
Это звучало нестрашно, к тому же Нари не оставили выбора. Отцу надо дать немного времени, чтобы он успел прилететь домой. Когда папа окажется под защитой горы Ньорд, добраться до него будет непросто. К счастью, он все понял и теперь будет настороже, но пока еще он уязвим.
Нари медленно кивнула, соглашаясь.
В комнате на кровати ее уже ожидал купальник, изготовленный из тонкой серой кожи водяной коровы – гигантской рыбы, что водилась в подземных озерах. Она получила свое название за то, что издавала звуки, похожие на мычание.
Нари натянула купальник, он плотно охватил тело. Она чувствовала себя в нем почти голой, поэтому поскорее набросила сверху теплый пушистый халат.
Арен усадил ее в повозку, отдал команду на улоссе, и гиппотеры поднялись в воздух. После он сам взмыл в небо сияющим белым драконом. Нари смотрела на него сквозь стекло и размышляла о том, как обманчива и холодна бывает красота. Разве могла она подумать прежде, что сдержанность Арена всего лишь маскирует его бесчувственность?
Двое стражников почтительно держались чуть позади. Нари горько усмехнулась: неужели Арен боится, что не уследит за невестой?
Интересно, а если она прямо сейчас распахнет дверцу и прыгнет вниз? Нари тронула ручку, но поняла, что дверца заперта. Арен подлетел ближе, покосился на нее тяжелым взглядом.
Прилетели довольно быстро: королевские купальни располагались на горе Апрохрон ниже по склону, где один из уступов, сглаженный временем, ветрами и водой, представлял собой небольшое плато, в середине которого, словно в чаше, курилась, исходила паром вода удивительного синего цвета.
Сверху еще можно было рассмотреть купальни, но когда гиппотеры приземлились на плато и Нари вышла из повозки, то тут же окунулась в густой туман, в котором едва могла разглядеть камни под ногами и собственные руки. Немного пахло серой, в тишине раздавался плеск воды.
Перед посадкой Нари успела увидеть, что стражники снижались чуть поодаль. Они будут поблизости, но не станут мешать своему повелителю, что бы тот ни задумал.
– Идем! – Арен вынырнул из белой дымки.
Его силуэт едва можно было рассмотреть сквозь водяные пары. Арен зашел Нари за спину и чуть подтолкнул вперед. Она сделала несколько шагов и почувствовала, как босые ноги окунулись в теплую воду.
Тяжелые руки давили на плечи, и Нари заупрямилась, отказываясь идти дальше, но принц вдруг отпустил ее.
– Я буду поблизости, – бросил он и ушел, оставив ее одну.
Что же ей делать? Так и стоять по щиколотку в воде? Вернуться в карету?
Нари огляделась, но не заметила в густом тумане очертаний повозки. Если пойдет на ощупь, то так недолго и в пропасть сорваться…
Арен, видно, пока решил оставить ее в покое, так почему бы действительно не поплавать, раз уж она здесь? Теплая вода приведет в порядок мысли и чувства.
Нари сняла халат и оставила его на большом сером камне. Такими валунами, насколько она могла судить, был заполнен весь берег: их темные тени проступали сквозь дымку. Она медленно зашла по пояс, после погрузилась в воду и поплыла.
Камни, что, верно, срывались со скал, заполняли и неглубокое озеро, так что Нари плыла осторожно, стараясь не наткнуться на острый обломок.
Вода действовала умиротворяюще. К тому же Нари отлично плавала, а то, как она скользила в воде, медленно перебирая руками и ногами, немного напоминало полет.
Заплыв на середину озера, Нари легла на спину и закрыла глаза. Снизу били теплые струи. Казалось, они качают ее на своих больших ладонях.
Вдруг позади раздался громкий всплеск, точно поверхность воды нарушило крупное тело. Рыба? Но в горячих
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!