Оценщик. Том 2 - Илья Сергеевич Модус
Шрифт:
Интервал:
Твою… мать…
Стоит только бабу захотеть, оказывается, что она в пробирке выросла…
Злоебучие же вы ускоглазые любители ядерных дилдаков, что б вы все горели в аду.
Такую историю любви порушили.
Стоп. Погодите-ка. Это ж насколько все проблемно было, раз слабый уровень умственных способностей соответствует элитной военной службе⁈
Глава 12
— Если ты думаешь, что это была хорошая шутка, то спешу тебя разочаровать, капитан!
Дари сбросила рядом с выходом свою кожаную броню и зло посмотрела на мужчину.
— Можешь не благодарить, — криво усмехнулся Филипп, сделав приглашающий жест в сторону центрального помещения.
Как-то не очень понравилось ей его поведение. Впрочем, он почти всегда вел себя как чуть повзрослевший ребенок.
Как вообще в таком возрасте можно дурачиться? Право дело, чем старше ты становишься, тем больше времени у тебя отнимают текущие проблемы, некогда заниматься самодурством.
Капитан, похоже, не особо занят рутиной.
Ну или он в самом деле немного идиот. Или не немного.
Девушка подозрительно посмотрела на помещение, которое в данный момент было таким же мертвым, как и в тот момент, когда они вошли в него.
— Ничего не понимаю, — призналась она, указывая на центральный монитор. Такой же безжизненный, как и все вокруг. — Тут же раньше было изображение монстра…
— Было, — согласился человек, который выглядел слегка рассеянным. — Теперь нет.
— И что это значит?
— Что нам пора сваливать. Я сумел узнать где находятся наши товарищи и освободить их. Ну, почти освободить.
— Вот даже как, — сбитая с толку Дари почувствовала себя неловко за грубость, с которой встретила Филиппа. — Ну… тогда… А где они?
— Вот нам сейчас как раз нужно будет их освободить, — сообщил мужчина, оглядывая ее с ног до головы. — Вижу, костюмчик ты все же примерила.
— Да, — спохватилась Дари, пальцами отводя в сторону обвисшую ткань комбинезона. — Вот только он по-прежнему висит на мне как упавший со стоек шатер…
— Да, требуется подгонка, — рассеянно произнес Филипп.
— Не нравится мне то, как ты себя ведешь, — сказала Дари. — Что произошло после того, как меня заперла стена? Это ты сделал? Для чего?
— Нет, не я, — поморщился капитан. — Автоматика комплекса работала. И да, «не за что».
— К чему было сказано последнее?
— А ты разве не хотела меня поблагодарить за то, что освободил тебя?
— Нет, потому что это явно ты меня запер там! И сам же открыл!
— Вот и делай добрые дела ради этих неблагодарных, — Дари уловила что сокрушается Смелый отнюдь не притворно. Он в самом деле взгрустнул. Как будто пожалел о том, что сделал. — Стараешься, стараешься, жизнью рискуешь, и вот тебе благодарность…
Мужчина хотел было отойти в сторону от нее, но Дари, поняв, что ляпнула не подумав, поймала его за руку.
— Прости, я погорячилась, — посмотрев в глаза соратника, произнесла девушка. — Я… очень испугалась, когда оказалась замурованной в той комнате.
— Настолько, что решила переодеться?
Девушка закрыла глаза, удерживая внутри себя резкий комментарий.
— Подумала, что механизмы Предтеч перестанут меня удерживать, если я буду походить на них, — пояснила она свою мотивацию.
— Да уж, — невесело улыбнулся Филипп, отводя взгляд в сторону. — Только походить и остается.
Дари нахмурилась.
— Ты к чему это сейчас сказал? — поинтересовалась она.
— Не бери в голову, — посоветовал Филипп все с тем же уставшим взглядом на лице.
— Что здесь произошло⁈ — потребовала она ответа. — Куда делась твоя придурковатость⁈ Живо рассказывай!
— Да никуда она не делась, — ответил Филипп. — Подустал я что-то, женщина. И да, помнишь я тебе советовал не брать в голову?
— Да, помню. Это же минуту назад было тобой сказано.
— Вот. Знаешь как звучит вторая часть этой великой мудрости, адресованной мужчинам к женщинам?
— Нет, не знаю, — не чуя подвоха, ответила Дари.
— Целиком она звучит: «Не бери в голову — бери в рот!», — на лице капитана появилась его фирменная насмешливая ухмылочка.
— Козел, — мгновенно определила Дари жизненную позицию своего собеседника. — Лучше б подсказал, почему на мне костюм этот мешком весит!
— Это дело поправимое, — заверил ее мужчина, неожиданно потянувшись вперед и обняв ее.
На секунду она впала в ступор.
Но в тот же момент, как ощутила мужские ладони, скользящие по ее спине сверху вниз…
— Так, стоп! — резко отодвинулась назад Черная Стражница, выставив руку в предупреждающем жесте. — Ты что себе позволяешь⁈
— Дружбомагические обнимашки? — с кривой ухмылкой ответил вопросом на вопрос капитан.
Дари хотела было сказать ему все, что думает, но в этот самый момент прочная ткань ее комбинезона ожила, подобралась…
И в следующий момент обтянула ее так плотно, как кожаная перчатка обтягивает руку. Даже чешуйчатая структура ткани, делающая ее похожей на змею или варана, пропала.
Тонкие, едва заметные границы чешуек пропали, и комбинезон словно превратился во вторую кожу. Потолще и в некоторых местах тесно, грудь, талию, ноги обтянуло так, что даже покалывать начало…
Повернув голову, девушка поморщилась, после чего, не без усилий, вытащила свои волосы из-под воротничка, который прижал их к шее. Подумав, легким движением сделала незамысловатую прическу на голове, чтобы уберечь волосы от еще каких-нибудь «шалостей» со стороны комбинезона.
Не то, чтобы то, что с ней происходило неприятно… Наоборот, этот артефакт Предтеч даже удобно носить, не нужно ничего подгонять как с доспехом, просто свыкнуться нужно, но…
Как-то не особо ей понравилось выражение лица стоящего перед ней мужчины и то, с какой интонацией он присвистнул, сделав из пальцев какую-то рамочку и сопроводив это звуком «чик-чик», одновременно с движением большого пальца.
Как будто у него в руках какой-то аппарат и он что-то нажал…
Но, с чего бы ему так себя вести? Она что-то не так сделала, неправильно одела костюм или…
Дари еще раз оглядела себя.
Обтягивающий костюм, похожий на кожу, облегал… каждый… изгиб… ее тела…
— Ах ты кусок извращенца! — крикнула она, сделав шаг по направлению к нему, чтобы ударить. — Вот для чего ты мне приказал его надеть, да⁈ Чтобы я выглядела как бульварная девка, торгующая своим телом⁈
Капитан виртуозно увернулся от ее пощечины, перескочив через какое-то устройство предков.
— Ой, да как будто ты в своих доспехах выглядела лучше, чем проститарша, насосавшая себе на премию!
— Я даже не знаю что такое проститарша!
— Не «что», а «кто»! — поправил ее Филипп. — Незаменимый человек в главном офисе Корпорации, между прочим. Без нее с места не сдвинется ни один член в Совете Директоров!
— Хватит выдумывать слова! — Дари, поняв, что залепить пощечину мужчине не получится, огляделась в поисках того, чем в него можно было бы кинуть.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!