📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыПопала! Замуж за злодея - Елена Солт

Попала! Замуж за злодея - Елена Солт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 67
Перейти на страницу:
отказаться от мечты о детях. И мне бы было достаточно, да не только мне, много кому ещё!

Но Даркнайту всего этого мало. Ему нужно обладать всем, войти в историю великим завоевателем и чтобы жена поскорее родила ему наследника. Сдавила виски и покачала головой: мы не сходимся в своих планах, никак не сходимся, и что же делать?

— Ваша Светлость? — раздался за спиной скрипучий голос.

Я резко обернулась и увидела жреца, который был частым гостем у нас в замке, но во время ужина он всегда сидел рядом с герцогом Блэком, и мы практически не разговаривали. Я внимательно его осмотрела, отмечая седые волосы, обилие перстней на руках и изрядную упитанность, которую не могла скрыть свободная серая мантия.

За спиной жреца возвышался Бивер. Лекарь едва заметно кивнул мне, словно приободряя. Я бросила фрейлинам:

— Оставьте нас.

Девушки присели и скрылись в направлении замка. Я показала рукой в сторону дорожки:

— Давайте, прогуляемся.

Жрец суетливо закивал:

— Как вам будет угодно, Ваша Светлость. Сегодня прохладно, но безветренно, люблю такую погоду, когда в ушах не свистит…

— Мне известно о ваших махинациях с землями Табр, Дивор и Суар.

Подошвы жреца вспороли гравий. Мужчина резко замер на месте, обхватив себя за живот и бросая на меня быстрые взгляды, словно отчаянно соображая, что делать. Наконец, он начал говорить, заикаясь:

— Ваша… Ваша Светлость… не вполне понимаю, о чём вы, но уверен, всему найдётся логичное объяснение. Возможно, произошла досадная ошибка и всё легко исправить…

— Не трудитесь, — я подняла ладонь и покачала головой.

Затем, как ни в чём ни бывало, достала из мешочка кусок хлеба и принялась кидать кусочки карпам. Переливаясь разноцветной чешуёй, рыбы жадно заглатывали угощение. Я сказала, продолжая смотреть на водную гладь:

— Несколько детей остались сиротами. Они живут в деревне под присмотром старосты.

— Да, мне известно об этом. Прискорбная ситуация.

— Я хочу, чтобы ваш храм взял над ними шефство, — тут же пояснила на более понятном языке, — пусть жрецы разместят детей у себя, кормят их, обучают, дают полезные знания и навыки, одним словом, постараются заменить им родителей.

— Простите, Ваша Светлость, — нахмурился жрец, — я не вполне понимаю…

— Что здесь непонятного? — оборвала его резко. — В храме для детей безопаснее! Светлый Бог непременно оценит ваши старания. Что касается расходов, то их с лихвой покроют те дополнительные источники финансирования, которые вы ммм… освоили, те самые, о которых мы уже говорили.

Посмотрела на жреца внимательно и строго. Мужчина крякнул и опустил глаза. Я спросила:

— Надеюсь, мы друг друга поняли, господин жрец?

— Кхм, разумеется, Ваша Светлость, — его маленькие глазки подозрительно бегали.

— Превосходно, — улыбнулась холодно, — в таком случае, не теряйте ни секунды. Подготовьте помещения и всё необходимое для переезда сирот в ваш храм. До конца недели дети должны обрести новый дом.

— До конца недели? — ахнул мужчина, сильнее обхватывая грузный живот.

— Разумеется. А вы что думали? Мы с детьми не можем ждать долго. Кстати, — снова вернулась к кормлению рыб. — Я намерена наблюдать за жизнью ваших подопечных, общаться с ними, одним словом, принимать в их судьбе самое прямое участие. Я посещу ваш храм в конце недели, чтобы убедиться в том, что он готов принять сирот. И я останусь всем довольна, ведь так, господин жрец?

— Разумеется, Ваша Светлость, — хрипло выдавил из себя мужчина.

— Приятно было поболтать с вами, более вас не задерживаю.

Краем глаза видела, как жрец поклонился и зашуршал гравием, быстро шагая прочь в сторону выхода.

— Вы отлично справились, Мэрион.

Лекарь вышел из-за дерева и замер рядом, следя за карпами.

— Думаете? — улыбнулась грустно.

— Я в этом совершенно убеждён. У вас великое будущее.

— Боюсь, вы ошибаетесь, — покачала головой, — я всего лишь женщина и не мечтаю о великом будущем, в отличие от своего мужа.

— Не мечтаете, но заслуживаете его больше, чем он. А Светлый Бог всем воздаёт по заслугам.

— Что? О чём вы? — прошептала испуганно, чувствуя, как по спине ползёт холодок страха.

Несколько секунд мы смотрели друг другу в глаза, затем Бивер вздохнул и ответил туманно:

— Жизнь непредсказуема, будущее может быть неожиданным.

«Ну, конечно, — подумала мрачно, — рассказывай мне. Я-то своё будущее знаю, эх. Не слишком-то оно радужное».

Разговор принимал неприятное направление, я оглянулась и сделала знак фрейлинам, чтобы те приблизились. Лекарь почтительно поклонился:

— Прошу меня извинить, Ваша Светлость, дела не ждут.

— Конечно, Бивер, до свидания.

Вздохнула с облегчением, когда он ушёл. Ужинали в главном зале в узком кругу: я, Илона, Дарина, несколько жён рыцарей, оставшихся в замке и лекарь Даркнайта, которого я пригласила разбавить наше женское общество.

Девушки обсуждали фасоны платьев и ткани, которые на днях доставили в местную лавку. Бивер тихо объяснял Илоне состав чудодейственной маски для рук. Я нахмурилась и провела подушечкой пальца по блюдцу. Чувство смутной тревоги не только не уменьшалось, оно усиливалось. Выпивала одну чашку чая за другой, но есть не могла. Чёрт. Что со мной?

Грохот входной двери и лязгающий звук. К нам через весь зал, гремя окровавленными шпорами, спешит молодой парнишка в доспехах. Все разговоры за столом мигом смолкают.

Парнишка протягивает лекарю мятый и мокрый клочок пергамента. Я чувствую, как холодеют ладони, как удлиняются выдох и вдох. Целую вечность лекарь вчитывается в письмо, затем бросает на меня растерянный взгляд, прячет пергамент во внутренний карман и тут же встаёт из-за стола.

— Что случилось? — слышу, словно со стороны осипший грубый голос, неужели, мой?

— Я должен немедленно отправиться в расположение военного отряда, Ваша Светлость. Герцог Блэк ранен…

Я чувствую, как сердце останавливается. Вот оно! Вот оно, чёртово предчувствие! Лекарь повторил:

— Герцог Блэк ранен, но беспокоиться не о чем.

Лжёт! Я видела, как изменилось его лицо, когда читал послание!

— Почему вы вообще здесь? — встаю со стула и ненавидяще смотрю на лекаря.

— Простите, Ваша Светлость? — Бивер удивлён.

— Почему сразу с ним не поехали? — не заботясь о приличиях, кричу я, чувствуя, что голос срывается.

— Потому что мне было приказано остаться здесь, с вами, и помогать вам овладевать даром, Ваша Светлость, — Бивер сделал несколько шагов, затем оглянулся и добавил. — Кроме того, герцог Блэк всегда

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 67
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?