📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиГарри Поттер и эффект снов - Виктор Ильин

Гарри Поттер и эффект снов - Виктор Ильин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 67
Перейти на страницу:
на изображение. Там был разрушенный туннель. Железные балки валялись в хаотичном беспорядке, инструменты, когда-то аккуратно сложенные, были разбросаны, а магические конструкции — сломаны и изуродованы.

По этому хаосу метались странные создания — полулюди-полузвери, которые рыли всё вокруг, словно звери в поисках добычи. А в центре стояла страшная старуха, чьё лицо казалось иссохшим и перекошенным от злобы.

Она что-то выкрикнула, взмахнула своей клюкой и врезала видимо по магичекому аналогу видеокамеры, и изображение в зеркале пошло стало черным и заклятье развеялось

— Последнюю маг-камеру разрушили гады. — печально сказал Гарри, утирая слёзы. — Полгода. Полгода я его строил…

Он разрыдался окончательно, уткнув лицо в ладони. Ханна и Роберт переглянулись. Ханна хотела что-то сказать, но Роберт жестом остановил её. Он тихо подошёл к мальчику, обнял его и сказал:

— Мы разберёмся. Не переживай. Всё исправим, Гарри. Обещаю. — Говорил Роберт.

А Ханна Глядя на то, как её муж мягко и спокойно успокаивал Гарри, не знала, что делать. С одной стороны, в ней бушевала ярость. Она представляла, как добирается до этих неизвестных, которые разрушили мечту ребёнка, схватывает их за шкирку, засовывает в железные гробы и стреляет ими из орудий своего корабля куда-нибудь в твёрдую поверхность Луны.

Но, с другой стороны, холодный, расчётливый разум женщины не мог не отметить: Гарри не просто мастерил рогатку или велосипед, как любой другой ребёнок его возраста. Нет, он делал космический корабль. А Космический корабль из мусора.

Ханна знала, что трансфигурация и магические превращения могли многое изменить, но её опыт подсказывал, что основа конструкции была создана из того, что он буквально находил под ногами. «Я его слепила из того, что было», — мысленно процитировала она русскую песенку, которую любила напевать главный инженер её корабля. с горькой усмешкой процитировала. И всё-таки, несмотря на очевидные технические огрехи, это был корабль, который уже почти мог полететь во всяком случае так считал гарри а это было главным в вопросах магии её ученик был прилежным и ответственным, во всяком случае так казалось до этого момента.

Она решила: если когда-нибудь, нет, когда, а не «если», она поймает этих мерзавцев, то, возможно, даже не станет стрелять ими в Луну. Она просто расстреляет их прямо на месте. Но сначала обязательно сломает им все кости. Впрочем, это будет проявлением милосердия, Батарианские пираты подтвердили бы, если бы могли.

Приняв решение окончательно, она перевела взгляд на Гарри. Мальчик уже почти успокоился. Последние слезинки скатились на платок, он робко улыбнулся, глядя на Ханну и Роберта, которые неотрывно смотрели на него.

— Гарри, — начала Ханна, её голос звучал твёрдо, но ободряюще. — Мы построим новый корабль. Здесь, в этом доме.

Роберт повернулся к ней с выражением полного изумления. Это что, шутка? Но он знал свою жену: она не шутила.

— У нас будет одно условие, — продолжила она, подняв палец. — Во-первых, корабль должен быть построен по всем научным принципам. Да, магия — это здорово, и она может быть одним из способов передвижения, но это должен быть гибрид — научно-магический. Во-вторых, строишь ты. Мы поможем тебе с финансами, купим всё необходимое. Но ты будешь проектировать и собирать его сам. Рабочие смогут помогать только в том, что ты не можешь сделать сам, вроде сварки.

Она сделала паузу, чтобы мальчик успел осознать её слова.

— И третье. Пока ты ребёнок, мы летаем на этом корабле вместе. Твой дед, я или Шепард. А в восемнадцать лет он станет полностью твоим. До тех пор корабль будет записан на Роберта.

Гарри смотрел на неё широко раскрытыми глазами. Только что он утратил свою мечту, и вот перед ним открывалась новая возможность. Он ещё не мог поверить, что всё это правда.

В этот момент в комнату вошёл Альфред. Теперь он выглядел, как изящный, худощавый мужчина с кареглазыми глазами и смоляными волосами. Его облик был полупрозрачным а облик аристокротичным.

— Уважаемые, это отличная идея, — произнёс Альфред, слегка поклонившись.

Роберт, не ожидая появления незваного гостя, рванулся к пистолету, но остановился, заметив, что гость был явно нематериальным. Да и в руках он держал не что иное, как ту самую книгу, что Гарри давно считал своим магическим наставником.

— Альберт? — спросил Роберт, недоверчиво прищурившись.

— Альфред, — поправил тот с вежливой улыбкой. — Прошу запомнить.

Он сделал шаг вперёд, словно собираясь сесть.

— Разрешите присоединиться? — спросил он, с лёгким уклоном в старомодный этикет.

Глава 13. Вежливые люди

В комнате повисла неловкая пауза. Альфред, словно не замечая общего напряжения, "сел" на стул. Ну как сел — призраки не могут сидеть, но он сделал вид, что сидит, уверенно положив руку на спинку.

Наконец, самая решительная женщина в доме — Ханна — нарушила молчание:

— Итак? — её голос звучал сдержанно, но в нём ощущалась скрытая напряжённость.

Роберт, сидевший рядом, подхватил:

— Альфред, верно?

— Да рад знакомству, — поправил гость с легким поклоном головы. — Гарри, рад увидеть тебя будучи почти во плоти.

Он повернулся к мальчику, чьи глаза блестели от недавних слёз, и продолжил:

— Я знаю, наше общение началось несколько… напряжённо. Признаться честно, мой предыдущий облик, — он сделал паузу, будто вспоминая свои прошлые формы, — несколько давил на меня. Обращение в тень, хоть и экономит силы, плохо влияет на сознание. Запомни это, мальчик. Никогда не принимай подобные формы, если ослаблен, — его тон был поучительным. — Это изменяет поведение. Не в лучшую сторону.

Гарри нахмурился, но не от страха, а скорее от подозрения:

— Вы же говорили, что вернётесь через год?

— Видишь ли, Гарри, — начал Альфред, чуть вздохнув. — Я действительно планировал вернуться через год. Вернуться не вот так, — он указал на своё полупрозрачное тело, — а в полноценной форме. Но… в наши планы вмешалась неизвестная сила. Я не мог предугадать это.

— А предугадать, что Гарри нечего делать в космосе, вы не могли? — с вызовом спросил Роберт, нахмурившись. Его опыт говорил, что мальчику в такой опасной среде просто не место.

Альфред остался невозмутим:

— Не беспокойтесь, командор, — его тон был предельно вежливым, но с лёгкой тенью сарказма. — Корабль не взлетел бы в дальний космос ещё долго. До совершеннолетия Гарри — уж точно.

— Ты… ты меня обманул! — вспыхнул Гарри, его лицо покраснело от негодования. — Ты говорил, что я могу построить корабль!

— И это правда, Гарри, — мягко ответил Альфред. — Я говорил, что ты можешь построить корабль. Но космические перелёты — это нечто совершенно другое. Корабль бы взлетел, ты мог бы увидеть Луну и даже прогуляется по ней, полетать в пределах Сфера Хилла.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 67
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?