Искупление - Леонид Левин
Шрифт:
Интервал:
— А владельца-то у сумочки нет! — Резюмировала востроглазенькая дамочка.
— Ты подойди, посмотри, может её итальянцы выставили за ненадобностью, говорят они имеют такую привычку. Выглядит совсем как новенькая. — Проинструктировала она мужа. — Нам пригодится…
Выполняя очередное приказание жены муж послушно подошел к сумочке, ткнул для начала легонько ногой, затем взялся осторожно за ручки и с натугой оторвал от асфальта.
— Это итальяшки туда для вас еще и теливизорчик переносной запихнули. — Съязвил дядечка в соломенной шляпе и полотняном пиджачке, с кожаной папкой под мышкой. Вылитый бугхалтер из районного центра.
Полученная от супруга информация исчерпала вертевшуюся в женской головке мыслишку о шикарной дармовой сумке. Дамочка обиженно вздохнула и отвернулась. Но подброшенная ею идейка о безхозной сумке не пропала беследно. Идейки и мысли вообще имеют привычку оседать надолго в аидише компф. Особенно если последняя обрамлена лысиной и увенчана бородой.
Преображенная и расцветшая в сером веществе развитом политическими баталиями, отзвуками последних международных событий, статей в газетах, видением вооруженной винтовками охраны на Венском вокзале, подпитанная воспоминаниями о скоростной выброске чемоданов на безвестном полустанке перед Римом, мыслишка преобразовалась в яркую грозную идею-фикс.
— … Гм… Гм… — Прочистил враз пересохшее горло стоящий рядом с нами бородач. — Слыхал я, право, не знаю уж как и сообщить вам, уважаемые, что террористы имеют препоганную привычку оставлять динамитные бомбы… Хм, Хм…. в местах скопления народа… вблизи очередей, например, банков, магазинов. Вот здесь мы как раз и имеем такое скопление… да тем более евреев…, политических эмигрантов, между прочим. Здесь банк рядом…. Всё вместе, по моему — исключительно соблазнительно. Просто оптимальные условия для терракта!
Очередь затравленно колыхнулась и покрепче прижалась к стене, чуть растянувшись, но не потеряв ни единого живого звена. Выпавший, позорно ретировавшийся из наших рядов, скорее всего сохранил бы в случае печального исхода свою бренную жизнь, но навеки потерял бы всякую надежду получить в тот день пособие.
— Может это и не бомба вовсе? — Попыталась пофантазировать дама с обширным бюстом, заправленным уже на итальянский, заграничный манер в игривую цветастую маечку. Затрепетала, зарделась от собственной смелости.
— Вот, ви, мадам, подойдите и проверте лично. — Любезно предложил вежливый толстячок с одесским акцентом. — Ми, такую женщину, завсегда уперед пропустим.
— Ах, я бы с удовольствием, господа, но, ничегошеньки, совершеннно ничего не понимаю в бомбах. — Отказалась дама, влипая в стену и прикрывая сумкой наиболее рельефные элементы фигуры.
— Может быть среди нас есть специалист по взрывным устройствам? — Обратился к очереди бородатый.
Гробовое молчание было ему ответом. Даже если кто-то из присутствующих и разбирался в чем-то таком, то не очень торопился афишировать свои специфические знания, вряд ли указанные в заполненных ранее многочисленных анкетах.
Я подумал о деде, тот бы конечно тут же вызвался проверить сумку, но на беду его оставили дома присматривать за эрделем и бабушкой.
— Вообще-то в финскую компанию… — Задребезжал старческий надтреснутый дисканчик. Высунувшегося из очереди отважного старичка с седым венчиком волос на голове и невыгоревшим следом орденской колодки на стареньком, некогда, в лучшие времена наверняка выходном, пиджачке дюжие зятья подхватили под руки и быстренько отвели в тенек, мол, перегрелся на солнышке, с кем не бывает. По дороге ему пару раз вежливо напомнили о дочках и жене, после чего героический дедулька сразу сник и более не проявлял боевого задора.
Вопрос о специалисте-минере оказался таким образом закрытым, но сумка по прежнему мозолила глаза, отделенная от живой, дышащей очереди абсолютно пустым пространством, заполненным до пределов человеческих сердец магической, сковывающей мысли и движения жутью. Настолько страшной, что даже проходящие мимо беззаботные итальянцы ощущали её незримое присутствие звериным, шестым чувством. Прохожие окидывали окаменевшую, безмолвную очередь подозрительными взглядами и перебегали, на всякий случай на противоположную сторону улицы. Ужас — вещь интернационально заразная.
Теперь никто в очереди не сомневался в наличии бомбы, а кое-кто даже явственно слышал постукивание запущенного часового механизма. Люди уже не шутили, не разговаривали, не обменивались новостями. Все ждали взрыва. Очень боялись. Хотелось смыться, упасть на пузо и по-пластунски, как учил школьный военрук, заползти за угол банка. Если бы в этот момент пошевельнулся, сдал, дернулся хотя бы один из нас, то все моментально кинулись в рассыпную, крича несусветное и захлебываясь слезами, давя и отталкивая друг друга словно обиженные дети из песочницы. Но ни один из эмигрантов не поддался ужасу, не дрогнул, не дал деру, не покинул поста. Очередь продолжала героически переносить жару и молча страдать от присутствия бомбы.
К подъезду банка, словно лубочная тройка Деда Мороза в Новогоднюю ночь сбывающихся желаний, как Жиглов к сидящему в подвале Шарапову, будто золотая рыбка к сказочному деду, очень своевременно и лихо подкатила синяя машинка с сигнальными фонарями на крыше и крупной, броской надписью Карабинери по борту.
Карабинеры, карабинеры… — Прошелестело вдоль очереди. Из синего машинного нутра выбрались два красавца, стопроцентных героя, два великолепных представителя сильного пола в шикарных штанах с широкими красными лампасами, в фуражках с огромными кокардами, блестящих портупеях с лакированными патронташами и большими черными пистолетами в кобурах. Старший обладал вдобавок ко всей этой прелести ещё и огромными, гордо торчащими в стороны черными усами.
Спасены! — Мелькнуло в нашем коллективном мозгу. Но как объяснить этим прекрасным героям женских грёз весь трагизм сложившегося положения? На каком языке поведать о нашем горе, о бомбе, сумке, террористах?
Выбравшись из машины, карабинеры одернули мундирчики, поправили фуражки и став плечо к плечу, размеренными, выверенными десятилетиями усердной практики шагами продефилировали мимо немо страдающей безязыкой цепочки людей. Лишь умоляющие взгляды синхронно поворачивающихся голов сопровождали торжественное шествие законности и порядка. Вот они поравнялись с головой очереди, еще мгновение и уйдут…
Муж первооткрывательницы бомбы, весь какой-то разболтанный и словно размягченный в суставах, выпихнутый женой словно чертик из шкатулки, перегородил дорогу удивленным блюстителям порядка. Опомнившись, дернул головой, приложил вспотевшие ладошки к груди и на прекрасном итальянском, может лишь только с легким московским акцентом, завопил на библейский манер, привлекая внимание представителей властей к страданиям несчастных.
— Синьери карабинери! Экскузи перманенто! Багалье! Террроризмо интернационале! Экстремизмо! Бандито! Динамито! Бомба! — Несчастный сопровождал свой эмоциональный спич прекрасной пантомимой, включавшей в себя предысторию обнаружения сумки с бомбой, описание неминуемого взрыва и страшных кровавых последствий. Перед присутствующими явственно предстали разбросанные тут и там обезображенные тела, лужи крови, перевернутый автобус, полыхающая полицейская машина, языки пламени, вырывающиеся из зарешеченных окон банка… — Спасите, родные! Дети у нас, бамбино… ждут! — Закончил он на русском.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!