📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураКнига вымышленных существ - Хорхе Луис Борхес

Книга вымышленных существ - Хорхе Луис Борхес

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Перейти на страницу:

Адольф Эрман (1854–1937) – немецкий египтолог.

107

Манилий (I в. до н. э.) – римский поэт, под его именем дошла описательная поэма II в. «Астрономия».

108

В конце (лат.).

109

Перевод Б. Томашевского.

110

«О птице Фениксе» (лат.).

111

Лактанций Целий Фирмиан (240–320) – латинский поэт и прозаик, христианский апологет, родом из Африки (по другим сведениям – из Италии), ученик Арнобия. Автор трактатов «О творении Божием» (304), «Божественные установления» (304–311) и др.

112

Кирилл Иерусалимский (ок. 315–387) – христианский проповедник и писатель, один из Отцов Церкви.

113

 Я, точно Феникс, яростным объят

Огнем, и в нем, сгорая, возрождаюсь,

И в силе мужеской его я убеждаюсь,

Что он отец, родивший многих чад,

И саламандры пресловутой хлад

Его не гасит, честью в том ручаюсь.

Жар сердца моего, в котором маюсь,

Ей нипочем, хоть мне он сущий ад (исп.).

114

Святой Брендан (V–VI вв.) – ирландский церковный деятель, герой позднейших легенд и литературы (латинская поэма X в. «Плавание Брендана»).

115

«История северных народов» (лат.).

116

Олав Магнус (1490–1558) – шведский католический священник и писатель, изгнанник в Риме, автор «Истории народов Севера» (1555).

117

Перевод А. Штейнберга.

118

Аль Джахиз (775–868) – арабский писатель, ученый и богослов.

119

Феликс Колуччо (1911–2005) – аргентинский фольклорист и лексикограф.

120

От испанского loo – волк.

121

Эмиль Литтре (1801–1881) – французский филолог, философ-позитивист, составитель фундаментального «Словаря французского языка» (1863–1873).

122

Шуточное латинское обозначение, примерно: «слезнотело растворяющееся».

123

Джон Филип Уэнтлинг (1878–?) – американский дендролог.

124

Уильям Томас Кокс (1878–1961) – американский натуралист.

125

Капила (VI в. до н. э.) – индийский мыслитель, основатель философской школы санкхья, ставший легендарным образом мудреца.

126

Перевод С. Шервинского.

127

…«девы из мягкого серебра…» – Из поэмы У. Блейка «Видения дочерей Альбиона» (1793). Борхес повторяет эту цитату в новелле «Ульрика» из сборника «Книга Песка».

128

Пауль Херрманн (1866–1930) – немецкий историк культуры, исследователь германо-скандинавской мифологии.

129

«Психология и алхимия» (нем.).

130

Роберт Кей Гордон – английский исследователь древнеанглийской словесности, переводчик «Беовульфа».

131

Пол Беньян – герой американского фольклора, первопроходец и основатель страны.

132

Хулио Викунья Сифуэнтес (1865–1936) – чилийский писатель, переводчик, фольклорист.

133

Соровавель Родригес (1839–1901) – чилийский писатель и лексикограф.

134

Роберт Керк (1644–1692) – шотландский священник и фольклорист.

135

...Лугонес опубликовал рассказ о шимпанзе… – Имеется в виду новелла «Изур».

136

Дамаский (между 458 и 462 – после 538) – греческий философ-неоплатоник, комментатор Платона и Аристотеля.

137

Гелланик (V в. до н. э.) – греческий писатель-мифограф.

138

Георг Буркхардт (1881–?) – немецкий философ, историк культуры, переводчик.

139

Сэмюэл Батлер (1612–1680) – английский барочный сатирический поэт.

140

Захария Грей (1688–1766) – английский религиозный писатель, историк словесности, автор комментария к поэме С. Батлера «Гудибрас» (опубл. 1779).

141

Элизабет Баррет Браунинг (1806–1861) – английская поэтесса.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?